What up? What it is, homie?/ This one here is for da O.G.s
& lil homies/ Huggin' da block, duckin da cops wit' bundles of rocks/ Tucked in da dash of da Jag wit' one in his sock/ How you feel about ya situation?/ You love it or you hate it or you indif-fer-ent long as it is payin'(for real)/ And is it really for yo kids like you claimin' or dat 22 inches on dat Benz dat you swangin'?(ughhh)/ And if it really is, I'm just prayin' that it change/ 'Fo you put dat fiend's kids in dat same situation/ Where dey kids is sufferin', they tummies in a rage/ Cuz they moms gave you dey food money for some 'caine/ If she was yo relli would you tell her go home?/ Would you tell her do better? Would you sell her those stones?/ Does anybody around ya tell ya dat it's wrong?/ Have you ever heard a rap star tell ya dat in songs? No (no, no)
Was geht? Was geht ab, Homie?/ Das hier ist für die O.G.s und die kleinen Homies/ Die den Block umarmen, sich vor den Cops ducken mit Bündeln von Rocks/ Versteckt im Armaturenbrett des Jags, mit einem in der Socke/ Wie fühlst du dich bei deiner Situation?/ Liebst du sie oder hasst du sie, oder ist sie dir egal, solange sie bezahlt (wirklich)/ Und ist es wirklich für deine Kinder, wie du behauptest, oder für die 22-Zoll-Felgen an dem Benz, den du fährst? (ughhh)/ Und wenn es wirklich so ist, bete ich nur, dass es sich ändert/ Bevor du die Kinder dieses Junkies in dieselbe Situation bringst/ Wo ihre Kinder leiden, ihre Bäuche voller Wut/ Weil ihre Mütter dir ihr Essensgeld für etwas Koks gegeben haben/ Wenn sie deine Verwandte wäre, würdest du ihr sagen, sie soll nach Hause gehen?/ Würdest du ihr sagen, sie soll es besser machen? Würdest du ihr diese Steine verkaufen?/ Sagt dir irgendjemand in deiner Umgebung, dass es falsch ist?/ Hast du jemals einen Rap-Star gehört, der dir das in Liedern sagt? Nein (nein, nein)
(HOOK): I know it sounds like I'm preachin' ta ya (ta ya)
(HOOK): Ich weiß, es klingt, als würde ich dir predigen (dir predigen)
But but think fo' a minute, homie
Aber denk mal 'ne Minute nach, Homie
They say ya too far gone but I'm reachin for ya (for ya)
Sie sagen, du bist zu weit weg, aber ich greife nach dir (nach dir)
Sayin' just think fo' a minute, homie (homie)
Sag nur, denk mal 'ne Minute nach, Homie (Homie)
I know dat life moves fast so we never take the chance
Ich weiß, dass das Leben schnell geht, also nehmen wir uns nie die Chance
To think fo' a minute, homie (homie)
Mal 'ne Minute nachzudenken, Homie (Homie)
Think fo' a minute, homie (homie)
Denk mal 'ne Minute nach, Homie (Homie)
(Yeeah!) Think fo' a minute, homie
(Yeeah!) Denk mal 'ne Minute nach, Homie
What up pimp?(Look) Lemme get a minute wit' you?/ Ta see why when I called you dat you ain't feel as if I dissed you/ And if I was White, would it cause a bigger issue (huh)?/ We love ta calim it but you hate it when it's pinned against you (yeeah)/ Like, "Oh I'm Black so you figga I'm a thug?"/ Then be on da block like, "Yeeah NIGGA I'm a thug"/ It's like we afraid ta dream, it's a shame ta see/ Went from slave ta free now look at the thangs we claim ta be/ What's keepin' us from cleanin' da streets?/ Why in our neighborhood, it's cool for people ta be/ Thievin'
& robbin'
& makin' fiends that are feeble
& weak/ Killin' each other wit'out thinkin' if people'll even speak to police?/ And I'ont wanna hear da government gave us that (that)/ They mighta gave us straps (straps), but dey ain't make 'em clap (clap)/ And dey ain't in da hood mowin' down Black folks (unh-unh)/ And dey ain't comin' ta da hood sellin' Blacks dope (Nooo!)
Was geht, Pimp?(Schau) Lass mich mal 'ne Minute mit dir reden/ Um zu sehen, warum du dich nicht beleidigt fühltest, als ich dich so nannte/ Und wenn ich weiß wäre, würde es ein größeres Problem verursachen (huh)?/ Wir lieben es, es zu behaupten, aber du hasst es, wenn es gegen dich verwendet wird (yeeah)/ So wie: "Oh, ich bin schwarz, also denkst du, ich bin ein Schläger?"/ Und dann auf dem Block sein wie: "Yeeah NIGGA, ich bin ein Schläger"/ Es ist, als hätten wir Angst zu träumen, es ist eine Schande zu sehen/ Ging von Sklave zu frei, jetzt schau dir die Dinge an, die wir behaupten zu sein/ Was hält uns davon ab, die Straßen zu säubern?/ Warum ist es in unserer Nachbarschaft cool, dass Leute/ Stehlen und rauben und Junkies machen, die schwach und kraftlos sind/ Sich gegenseitig umbringen, ohne darüber nachzudenken, ob die Leute überhaupt mit der Polizei reden?/ Und ich will nicht hören, dass die Regierung uns das gegeben hat (das)/ Sie haben uns vielleicht Waffen gegeben (Waffen), aber sie haben sie nicht dazu gebracht, sie abzufeuern (abzufeuern)/ Und sie sind nicht in der Hood und mähen Schwarze nieder (unh-unh)/ Und sie kommen nicht in die Hood, um Schwarzen Drogen zu verkaufen (Nooo!)
(HOOK): I know it sound like I'm preachin' ta ya (ta ya)
(HOOK): Ich weiß, es klingt, als würde ich dir predigen (dir predigen)
But but think fo' a minute, homie
Aber denk mal 'ne Minute nach, Homie
They say ya too far gone but I'm reachin for ya (for ya)
Sie sagen, du bist zu weit weg, aber ich greife nach dir (nach dir)
Sayin' just think fo' a minute, homie (homie)
Sag nur, denk mal 'ne Minute nach, Homie (Homie)
I know dat life moves fast so we never take the chance
Ich weiß, dass das Leben schnell geht, also nehmen wir uns nie die Chance
To think fo' a minute, homie (homie)
Mal 'ne Minute nachzudenken, Homie (Homie)
Think fo' a minute, homie (homie)
Denk mal 'ne Minute nach, Homie (Homie)
Think fo' a minute, homie
Denk mal 'ne Minute nach, Homie
(Unnnh) I see ya t-shirt say "Stop Snitchin" (Snitchin'?)/ But the hood just "da hood" cuz we not snitchin'/ Not snitchin' is what got 'em on da block trippin'/ Drug dealers ain't hidin', dey standin' on da block pitchin' (no shame)/ "Come ta da hood everybody
& commit a crime!"/ Even if they see you
& da cops come, dey finna lie (come on)/ You can't steal from Beverly Hills, you'll go ta jail/ But you can hit the hood in broad day
& won't no one tell/ Used ta wanna make the streets safer fa da kids but no/ We would rather make the streets safer fa da criminal/ You safer in da hood robbin'
5 dudes fa 20 dollaz/ Than in Hollywood robbin'
1 fo' a hunnid dollaz (shame)/ Yeah it sound stupid, it's supposed to/ It shoulda sounded dat way when dey told you (for real)/ The cold part izz I was raised on da hype/ So it's hard for me ta tell even if I know it's right (it's crazy)
(Unnnh) Ich sehe dein T-Shirt, auf dem steht "Hör auf zu petzen" (Petzen'?)/ Aber die Hood ist nur "die Hood", weil wir nicht petzen/ Nicht petzen ist das, was sie dazu gebracht hat, auf dem Block auszuflippen/ Drogendealer verstecken sich nicht, sie stehen auf dem Block und verkaufen (keine Scham)/ "Kommt alle in die Hood und begeht ein Verbrechen!"/ Selbst wenn sie dich sehen und die Cops kommen, werden sie lügen (komm schon)/ Du kannst nicht in Beverly Hills stehlen, du kommst ins Gefängnis/ Aber du kannst am helllichten Tag in die Hood gehen und niemand wird es verraten/ Wollte früher die Straßen sicherer für die Kinder machen, aber nein/ Wir würden lieber die Straßen sicherer für die Kriminellen machen/ Du bist sicherer in der Hood, wenn du
5 Typen um 20 Dollar beraubst/ Als in Hollywood, wenn du einen um hundert Dollar beraubst (Schande)/ Ja, es klingt dumm, das soll es auch/ Es hätte so klingen sollen, als sie es dir gesagt haben (wirklich)/ Das Kalte daran ist, dass ich mit dem Hype aufgewachsen bin/ Also ist es schwer für mich, es zu sagen, selbst wenn ich weiß, dass es richtig ist (es ist verrückt)
(HOOK): I know it sound like I'm preachin' ta ya (ta ya)
(HOOK): Ich weiß, es klingt, als würde ich dir predigen (dir predigen)
But but think fo' a minute, homie
Aber denk mal 'ne Minute nach, Homie
They say ya too far gone but I'm reachin for ya (for ya)
Sie sagen, du bist zu weit weg, aber ich greife nach dir (nach dir)
Sayin' just think fo' a minute, homie (homie)
Sag nur, denk mal 'ne Minute nach, Homie (Homie)
I know dat life moves fast so we never take the chance
Ich weiß, dass das Leben schnell geht, also nehmen wir uns nie die Chance