Bizzle - Wonder [Bonus] - translation of the lyrics into German

Wonder [Bonus] - Bizzletranslation in German




Wonder [Bonus]
Frage [Bonus]
I wonder how many are listening now
Ich frage mich, wie viele jetzt zuhören
Sayin' they feel it but for a milly, they'd kill me and smile
Die sagen, sie fühlen es, aber für eine Million würden sie mich töten und lächeln
Uh, how many have went ridiculous miles
Uh, wie viele sind unglaubliche Wege gegangen
To hit a chick and won't drive 5 minutes to visit their child?
Um eine Schlampe zu knallen und würden keine 5 Minuten fahren, um ihr Kind zu besuchen?
How many sittin' in prison, missin' their seed
Wie viele sitzen im Gefängnis und vermissen ihre Kinder
While the one who really committed the deed is chillin' and free?
Während derjenige, der die Tat wirklich begangen hat, sich entspannt und frei ist?
He got stripes for not snitchin' - indeed
Er hat Streifen, weil er nicht petzt - in der Tat
But I don't know if "stripes" is something his children can eat
Aber ich weiß nicht, ob "Streifen" etwas sind, was seine Kinder essen können
Why if somebody breaks in your car, you ask who did it?
Warum fragst du, wer es war, wenn jemand in dein Auto einbricht?
Like if you ask and I answer you, that ain't snitchin'
Als ob du fragst und ich dir antworte, das ist kein Petzen
But if he asks and you did it, somehow that's different
Aber wenn er fragt und du es warst, ist das irgendwie anders
How come the rules change when it's you in the bad predicament?
Warum ändern sich die Regeln, wenn du in der schlechten Lage bist?
Why is it that we treat God like He's a chick?
Warum behandeln wir Gott, als wäre Er eine Frau?
We claim to love Him but just not enough to commit
Wir behaupten, Ihn zu lieben, aber nicht genug, um uns zu binden
We take advantage of the fact that He's just to forgive
Wir nutzen die Tatsache aus, dass Er gerecht ist, um zu vergeben
But if He ever left you alone, you'd cry like a wimp
Aber wenn Er dich jemals allein ließe, würdest du wie ein Weichei weinen
Real talk...
Echt jetzt...
I wonder where we're going
Ich frage mich, wohin wir gehen
If we never turn away
Wenn wir uns niemals abwenden
Are we just headed for destruction any day?
Sind wir dann nicht jeden Tag auf dem Weg zur Zerstörung?
I wonder how many people alive
Ich frage mich, wie viele Menschen am Leben sind
Make a livin' off of what causes other people to die
Die von dem leben, was andere Menschen sterben lässt
And out of those, how many know and eats them alive
Und wie viele von denen wissen es und es frisst sie innerlich auf
But the Beamer they drive is making them keep it inside
Aber der Beamer, den sie fahren, sorgt dafür, dass sie es für sich behalten
Why is it legal to teach people evolution
Warum ist es legal, Menschen Evolution zu lehren
When it's only a theory and no one has ever proved it?
Wenn es nur eine Theorie ist und niemand sie jemals bewiesen hat?
So if my child is a believer in a God he can't bring up in school
Wenn mein Kind also an einen Gott glaubt, den es in der Schule nicht erwähnen darf
Why is it cool for you to confuse him?
Warum ist es in Ordnung für dich, es zu verwirren?
Why if I come out with shoes and they're priced at forty
Warum, wenn ich Schuhe herausbringe und sie vierzig kosten
So I don't make much off 'em but the hood can afford it
So dass ich nicht viel daran verdiene, aber die Leute in der Hood sie sich leisten können
You probably look at them corny
Findest du sie wahrscheinlich kitschig
But if I charge two-hundred, you'd probably be waiting in line like you do for them Jordans
Aber wenn ich zweihundert verlange, würdest du wahrscheinlich in der Schlange stehen, wie du es für die Jordans tust
Why you wanna keep a good chick and cheat with a bad chick?
Warum willst du ein gutes Mädchen behalten und mit einem schlechten Mädchen betrügen?
But you don't want your good chick to be like that chick?
Aber du willst nicht, dass dein gutes Mädchen wie dieses Mädchen ist?
And knock whats good for us to chase what's bad
Und das Gute für uns verachten, um dem Schlechten nachzujagen
And neglect what we got for what we can't have
Und das vernachlässigen, was wir haben, für das, was wir nicht haben können
Why?
Warum?
I wonder where we're going
Ich frage mich, wohin wir gehen
If we never turn away
Wenn wir uns niemals abwenden
Are we just headed for destruction any day?
Sind wir dann nicht jeden Tag auf dem Weg zur Zerstörung?
Why is alcohol legal and cigarettes cool
Warum sind Alkohol legal und Zigaretten cool
As long as the government is gettin' theirs too
Solange die Regierung auch ihren Teil bekommt
Same reason prostitution is illegal 'til you tape it
Aus demselben Grund ist Prostitution illegal, bis man sie aufnimmt
And call it pornography and now it's merely entertainment
Und es Pornografie nennt und jetzt ist es bloße Unterhaltung
Why they sell us fast food, then they sell us weight pills?
Warum verkaufen sie uns Fast Food und dann verkaufen sie uns Diätpillen?
Makin' a mill healing the same one's they make ill
Verdienen eine Million, indem sie dieselben heilen, die sie krank machen
Why do we fall for it? Why do we complain?
Warum fallen wir darauf herein? Warum beschweren wir uns?
But keep doing the same things - why don't we change?
Aber machen immer wieder die gleichen Dinge - warum ändern wir uns nicht?
Why if you see one pastor that's phony and fake
Warum, wenn du einen Pastor siehst, der unecht und falsch ist
You toss Christ out with the church and throw Him away
Wirfst du Christus mit der Kirche raus und wirfst Ihn weg
So I guess when they pull you over based solely on race
Ich schätze, wenn sie dich nur wegen deiner Rasse anhalten
Because other black men have stolen, they can hold you to blame?
Weil andere schwarze Männer gestohlen haben, können sie dich dafür verantwortlich machen?
Why are we so biased? Why do we not care what's fair
Warum sind wir so voreingenommen? Warum kümmern wir uns nicht darum, was fair ist
Until it's us that the injustice bothers?
Bis es uns selbst betrifft, dass uns die Ungerechtigkeit stört?
There's a lot of poor hoods many turn a blind eye to
Es gibt viele arme Gegenden, vor denen viele die Augen verschließen
Why do you only occupy when the 99 is you?
Warum besetzt du erst, wenn die 99 Prozent du selbst bist?





Writer(s): Mark Felder


Attention! Feel free to leave feedback.