Lyrics and translation Bizzy Montana - Ticket Hier Raus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ticket Hier Raus
Билет Отсюда
Bei
dir
läuft
nix
wenn
dir
Geld
fehlt,
У
тебя
ничего
не
получается,
когда
у
тебя
нет
денег,
Du
siehst
kein
Licht
wenn
dir
Geld
fehlt.
Ты
не
видишь
света,
когда
у
тебя
нет
денег.
Du
bist
verbittert
wenn
dir
Geld
fehlt,
Ты
озлоблен,
когда
у
тебя
нет
денег,
Du
hast
keinen
Job
wenn
dir
Geld
fehlt,
У
тебя
нет
работы,
когда
у
тебя
нет
денег,
Kein
Bock
wenn
dir
Geld
fehlt,
Нет
желания
что-либо
делать,
когда
у
тебя
нет
денег,
Du
sitzt
auf
dem
Trockenen
wenn
Geld
fehlt.
Ты
сидишь
на
мели,
когда
у
тебя
нет
денег.
Du
bist
alleine
ohne
Frau
wenn
dir
geld
fehlt,
Ты
один
без
женщины,
когда
у
тебя
нет
денег,
Scheine
bleiben
aus
und
du
klaust
wenn
dir
Geld
fehlt.
Деньги
не
появляются,
и
ты
воруешь,
когда
у
тебя
нет
денег.
Du
bist
pleite
wenn
dir
geld
fehlt,
Ты
на
мели,
когда
у
тебя
нет
денег,
Du
reitest
dich
weiter
in
Scheisse
und
schreist
wenn
dir
Geld
fehlt.
Ты
все
глубже
закапываешься
в
дерьмо
и
кричишь,
когда
у
тебя
нет
денег.
Und
du
gibst
auf
wenn
dir
Geld
fehlt.
И
ты
сдаешься,
когда
у
тебя
нет
денег.
Und
du
trinkst
und
du
rauchst
weil
dus
brauchst
wenn
dir
Geld
fehlt.
И
ты
пьешь,
и
ты
куришь,
потому
что
тебе
это
нужно,
когда
у
тебя
нет
денег.
Trauer
wenn
dir
Geld
fehlt.
Печаль,
когда
у
тебя
нет
денег.
Du
hoffst
drauf
wenn
dir
Geld
fehlt
Ты
надеешься
на
что-то,
когда
у
тебя
нет
денег,
Und
wanderst
innen
Bau
wenn
dir
Geld
fehlt.
И
попадаешь
в
тюрьму,
когда
у
тебя
нет
денег.
Und
du
machst
Fehler
wenn
dir
Geld
fehlt,
И
ты
совершаешь
ошибки,
когда
у
тебя
нет
денег,
Und
dein
Leben
scheint
so
leer
Menschen
gehen
wenn
dir
Geld
fehlt.
И
твоя
жизнь
кажется
такой
пустой,
люди
уходят,
когда
у
тебя
нет
денег.
Ehre
bleibt
wenn
Geld
fehlt
Честь
остается,
когда
нет
денег,
Doch
wenn
du
Geld
hast,
fragst
du
dich
Но
когда
у
тебя
есть
деньги,
ты
спрашиваешь
себя,
Was
du
davon
hast
wenn
du
dein
Geld
zählst.
Что
тебе
это
дает,
когда
ты
пересчитываешь
свои
деньги.
Chorus
(2x):
Припев
(2x):
Sie
sehen
Geld
und
dann
flippen
sie
aus
(fuck
it!)
Они
видят
деньги,
и
они
сходят
с
ума
(к
черту!)
Was
du
auch
machst,
es
ist
ein
Ticket
hier
raus
(siehst
du?)
Что
бы
ты
ни
делал,
это
билет
отсюда
(видишь?)
Während
einer
seine
Kippen
verraucht,
macht
ein
anderer
sein
Ding
und
hat
ein
Ticket
hier
raus
(yeah!)
Пока
один
скуривает
свои
сигареты,
другой
делает
свое
дело
и
получает
билет
отсюда
(да!)
Du
bist
zufrieden,
wenn
du
Geld
machst.
Ты
доволен,
когда
зарабатываешь
деньги.
Plötzlich
zeigen
Menschen
Liebe
anstatt
Hass,
wenn
du
Geld
machst.
Внезапно
люди
проявляют
любовь
вместо
ненависти,
когда
ты
зарабатываешь
деньги.
Es
ist
leicht
zu
lachen,
wenn
du
Geld
machst.
Легко
смеяться,
когда
ты
зарабатываешь
деньги.
Doch
dein
hustlen
bleibt
ein
Kampf,
wenn
du
Geld
machst,
Но
твоя
суета
остается
борьбой,
когда
ты
зарабатываешь
деньги,
Hellwach,
wenn
du
Geld
machst.
Бодрствуешь,
когда
ты
зарабатываешь
деньги.
Du
chillst
mit
deiner
Frau
im
Park
wenn,
du
Geld
machst,
Ты
отдыхаешь
со
своей
женщиной
в
парке,
когда
зарабатываешь
деньги,
Jeden
Tag
einen
neuen
Haufen
Bares,
wenn
du
Geld
machst.
Каждый
день
новая
куча
наличных,
когда
ты
зарабатываешь
деньги.
Du
vergisst,
wie′s
ohne
war,
wenn
du
Geld
machst,
Ты
забываешь,
как
было
без
них,
когда
ты
зарабатываешь
деньги,
Du
willst
nichts
mehr
wissen
von
dem
Staat,
wenn
du
Geld
machst.
Ты
больше
ничего
не
хочешь
знать
о
государстве,
когда
ты
зарабатываешь
деньги.
Du
lebst
am
Tag,
wenn
du
Geld
machst.
Ты
живешь
одним
днем,
когда
ты
зарабатываешь
деньги.
Du
lebst
legal
ohne
Strafen,
wenn
du
Geld
machst,
Ты
живешь
легально
без
наказаний,
когда
ты
зарабатываешь
деньги,
Doch
findest
kein
Schlaf,
wenn
du
Geld
machst.
Но
не
можешь
уснуть,
когда
ты
зарабатываешь
деньги.
Du
wirst
zum
Star,
wenn
du
Geld
machst;
Ты
становишься
звездой,
когда
ты
зарабатываешь
деньги;
Doch
die
Strasse
hasst
dich,
wenn
du
Geld
machst.
Но
улица
ненавидит
тебя,
когда
ты
зарабатываешь
деньги.
Du
bist
auf
Party,
wenn
du
Geld
machst.
Ты
на
вечеринке,
когда
ты
зарабатываешь
деньги.
Du
willst
gesehen
werden,
nachts
wie
auch
am
Tag,
wenn
du
Geld
machst.
Ты
хочешь,
чтобы
тебя
видели,
ночью,
как
и
днем,
когда
ты
зарабатываешь
деньги.
Du
fühlst
dich
stark,
wenn
du
Geld
machst
Ты
чувствуешь
себя
сильным,
когда
ты
зарабатываешь
деньги,
Und
du
denkst
nicht
mehr
drüber
nach,
was
du
machst,
И
ты
больше
не
думаешь
о
том,
что
ты
делаешь,
Wenn
du
kein
Geld
hast.
Когда
у
тебя
нет
денег.
Chorus
(2x):
Припев
(2x):
Sie
sehen
Geld
und
dann
flippen
sie
aus
(fuck
it!)
Они
видят
деньги,
и
они
сходят
с
ума
(к
черту!)
Was
du
auch
machst,
es
ist
ein
Ticket
hier
raus
(siehst
du?)
Что
бы
ты
ни
делал,
это
билет
отсюда
(видишь?)
Während
einer
seine
Kippen
verraucht,
macht
ein
anderer
sein
Ding
und
hat
ein
Ticket
hier
raus
(yeah!)
Пока
один
скуривает
свои
сигареты,
другой
делает
свое
дело
и
получает
билет
отсюда
(да!)
Du
kriegst
Probleme,
wenn
du
Geld
hast.
У
тебя
появляются
проблемы,
когда
у
тебя
есть
деньги.
Leute
wollen
mit
dir
reden,
wenn
du
geld
hast,
Люди
хотят
с
тобой
говорить,
когда
у
тебя
есть
деньги,
Leute,
die
du
selbst
hasst.
Люди,
которых
ты
сам
ненавидишь.
Du
bezahlst,
wenn
du
Geld
hast,
Ты
платишь,
когда
у
тебя
есть
деньги,
Für
was
du
hasst,
hast
kein
Spass,
wenn
du
Geld
hast.
За
то,
что
ты
ненавидишь,
тебе
не
весело,
когда
у
тебя
есть
деньги.
Du
kaufst
dich
ein,
wenn
du
Geld
hast.
Ты
покупаешь
себе
вещи,
когда
у
тебя
есть
деньги.
Du
meinst
es
gut,
doch
der
Schein
trügt
und
es
fliesst
Blut,
wenn
du
Geld
hast.
Ты
хочешь
как
лучше,
но
внешность
обманчива,
и
льется
кровь,
когда
у
тебя
есть
деньги.
Schrei
nur,
wenn
du
Geld
hast
Кричи
только
тогда,
когда
у
тебя
есть
деньги,
Oder
Freunde
werden
Feinde,
wenn
du
Geld
hast,
Или
друзья
становятся
врагами,
когда
у
тебя
есть
деньги,
Weil
keiner
wie
du
Geld
hat.
Потому
что
ни
у
кого
нет
таких
денег,
как
у
тебя.
Wieder
alleine,
wenn
du
Geld
hast.
Снова
один,
когда
у
тебя
есть
деньги.
Du
kannst
zwar
haben,
was
du
willst,
aber
du
weinst,
wenn
du
Geld
hast.
Ты
можешь
иметь
все,
что
хочешь,
но
ты
плачешь,
когда
у
тебя
есть
деньги.
Und
du
gehst
ein,
wenn
du
Geld
hast.
И
ты
погибаешь,
когда
у
тебя
есть
деньги.
Du
dachtest,
es
wär
leicht,
wenn
du
Geld
hast,
Ты
думал,
что
будет
легко,
когда
у
тебя
есть
деньги,
Wie
ein
Geldsack.
Как
мешок
с
деньгами.
Ob
dir
Geld
fehtl,
Есть
ли
у
тебя
деньги,
Ob
du
Geld
machst,
Зарабатываешь
ли
ты
деньги,
Ob
du
Geld
hast.
Есть
ли
у
тебя
деньги.
Es
macht
kein
Unterschied,
Нет
никакой
разницы,
Ob
dir
Geld
fehlt,
Есть
ли
у
тебя
деньги,
Ob
du
Geld
machst,
Зарабатываешь
ли
ты
деньги,
Ob
du
Geld
hast,
Есть
ли
у
тебя
деньги,
Es
liegt
an
dir!
Все
зависит
от
тебя!
Chorus
(2x):
Припев
(2x):
Sie
sehen
Geld
und
dann
flippen
sie
aus
(fuck
it!)
Они
видят
деньги,
и
они
сходят
с
ума
(к
черту!)
Was
du
auch
machst,
es
ist
ein
Ticket
hier
raus
(siehst
du?)
Что
бы
ты
ни
делал,
это
билет
отсюда
(видишь?)
Während
einer
seine
Kippen
verraucht,
macht
ein
anderer
sein
Ding
und
hat
ein
Ticket
hier
raus
(yeah!)
Alle
Пока
один
скуривает
свои
сигареты,
другой
делает
свое
дело
и
получает
билет
отсюда
(да!)
Все
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ott Daniel Constantin Maximilian, Coke Donald Jackson
Attention! Feel free to leave feedback.