Björk - lionsong (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Björk - lionsong (Live)




Maybe he will come out this
Может быть он выйдет из этого
Maybe he won't
Может быть нет
Somehow I'm not too bothered either way
Каким то образом, я не особо и озабочена этим
Maybe he will come out of this loving me
Может быть он выйдет из этого любя меня
Maybe he will come out of this
Может быть он выйдет из этого
I smell declarations of solitude
Я чувствую декларации одиночества
Maybe he will come out of this
Может быть он выйдет из этого
Vietnam vet comes after the war
Ветеран Вьетнама возвращается после войны
Lands in my house
Приземлился в мой дом
This wild lion doesn't fit in this chair
Этот дикии лев не помещается в этом кресле
Maybe he will come out of this loving me
Может быть он выйдет из этого любя меня
Maybe he won't
Может быть нет
I'm not taming no animal
Я не укрощаю зверя
Maybe he will come out of this
Может быть он выйдет из этого
Once it was simple, one feeling at a time
Когда то это было просто, одно чувство за раз
It reached this peak then transformed
Оно достигло свой пик и трансформировалось
These abstract complex feelings
Эти абстрактные сложные чувства
I just don't know how to handle them
Я просто не знаю как с ними обращаться
Should I throw oil on one of these wounds
Должна ли я подкинуть масла в одно из этих настроений
But which one?
Но в которое?
The joy peak
Пик радости
Humor peak
Пик юмора
Frustration peak
Пик ярости
Anything peak for clarity
Пик чего-либо ради ясности
Maybe he will come out of this loving me
Может быть он выйдет из этого любя меня
Maybe he won't
Может быть нет
I'm not taming no animal
Я не укрощаю зверя
Maybe he will come out of this
Может быть он выйдет из этого
Maybe he will come out of this
Может быть он выйдет из этого
Maybe he won't
Может быть нет
Somehow I'm not too bothered either way
Каким то образом, я не особо и озабочена этим
Somehow I'm not too bothered either way
Каким то образом, я не особо и озабочена этим
I refuse, it's a sign of maturity
Я отказываюсь, это знак зрелости
To be stuck in complexity
Быть застрявшей в сложности
I demand all clarity
Я запрашиваю всю ясность
Maybe he will come out of this
Может быть он выйдет из этого
Or he will feel so solitaire
Или он будет чувстовать себя так одиноко
Somehow I'm not too bothered
Каким то образом, я особо не озабочена
I'd just like to know
Я лишь хотела бы знать





Writer(s): björk, ビョーク


Attention! Feel free to leave feedback.