Björk - Sonnets/Unrealities XI - translation of the lyrics into Russian

Sonnets/Unrealities XI - Björktranslation in Russian




Sonnets/Unrealities XI
Сонеты/Нереальности XI
It may not always be so;
Может, так будет не всегда;
And i say
И я скажу,
That if your lips,
Что если губы твои,
Which i have loved,
Которые я любила,
Should touch
Коснутся
Another's,
Другого,
And your dear strong fingers clutch
И твои милые, сильные пальцы сожмут
His heart,
Его сердце,
As mine in time not far away;
Как мое, в недалеком прошлом;
If on another's face your sweet hair lay
Если на другом лице твои прекрасные волосы лягут
In such a silence as i know,
В такой тишине, какую я знаю,
Or such
Или такие
Great writhing words as,
Сильные, извивающиеся слова, как,
Uttering overmuch,
Произнесенные с избытком,
Stand helplessly before the spirit at bay;
Беспомощно застынут перед духом в отчаянии;
If this should be,
Если это случится,
I say if this should be
Я говорю, если это случится,
You of my heart,
Ты, мое сердце,
Send me a little word;
Пошли мне короткое слово;
That i may go unto her,
Чтобы я могла пойти к ней,
And take her hands,
И взять ее за руки,
Saying,
Сказать,
Accept all happiness from me.
Прими все счастье от меня.
Then shall i turn my face,
Тогда я повернусь,
And hear one bird
И услышу, как одна птица
Sing terribly afar in the lost lands.
Поет ужасно далеко в потерянных землях.





Writer(s): BJORK GUDMUNDSDOTTIR


Attention! Feel free to leave feedback.