Lyrics and translation Björn Afzelius - Bland Bergen I Glencoe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bland Bergen I Glencoe
Среди гор Гленко
En
gång
var
jag
lycklig
i
Skottland,
Однажды
я
был
счастлив
в
Шотландии,
Det
var
nån'stans
bland
bergen
i
Glencoe.
Где-то
среди
гор
Гленко.
Jag
var
på
väg
mot
Balmoral
Castle,
Я
был
на
пути
к
замку
Балморал,
Jag
skulle
se
på
drottningens
chateau.
Хотел
увидеть
замок
королевы.
Jag
var
så
fri
och
lycklig
i
Skottland,
Я
был
так
свободен
и
счастлив
в
Шотландии,
Jag
minns
den
tiden
som
den
var
i
går;
Я
помню
то
время,
как
будто
это
было
вчера;
När
jag
var
på
väg
mot
Balmoral
Castle
Когда
я
был
на
пути
к
замку
Балморал
Och
skulle
se
på
drottningens
chateau.
И
хотел
увидеть
замок
королевы.
Jag
reste
med
en
kvinna
i
Skottland,
Я
путешествовал
с
женщиной
по
Шотландии,
Jag
hade
aldrig
älskat
nå'n
som
då;
Я
никогда
никого
так
не
любил,
как
тогда;
Jag
älskade
av
hela
mitt
hjärta,
Я
любил
всем
своим
сердцем,
Långt
mera
än
jag
nå'nsin
hann
förstå.
Гораздо
сильнее,
чем
мог
себе
представить.
Hon
var
så
fri
och
lycklig
i
Skottland,
Ты
была
так
свободна
и
счастлива
в
Шотландии,
Hon
minns
den
tiden
som
den
var
i
går;
Ты
помнишь
то
время,
как
будто
это
было
вчера;
När
vi
var
på
väg
mot
Balmoral
Castle
Когда
мы
были
на
пути
к
замку
Балморал
Och
skulle
se
på
drottningens
chateau.
И
хотели
увидеть
замок
королевы.
Tiden
i
Skottland
är
borta,
är
borta;
Время,
проведенное
в
Шотландии,
ушло,
ушло;
Och
kvinnan
försvann
ur
mitt
liv.
И
ты
исчезла
из
моей
жизни.
Jag
glömmer
kanske
tiden
i
Skottland,
Возможно,
я
забуду
время,
проведенное
в
Шотландии,
Jag
glömmer
kanske
bergen
i
Glencoe,
Возможно,
я
забуду
горы
Гленко,
Jag
glömmer
kanske
Balmoral
Castle,
Возможно,
я
забуду
замок
Балморал,
Jag
glömmer
kanske
drottningens
chateau;
Возможно,
я
забуду
замок
королевы;
Men
jag
glömmer
aldrig
dom
jag
har
älskat,
Но
я
никогда
не
забуду
тех,
кого
любил,
Jag
glömmer
aldrig
dom
jag
hållit
av;
Я
никогда
не
забуду
тех,
кто
был
мне
дорог;
Hon
skänkte
mej
en
del
av
sitt
hjärta,
Ты
подарила
мне
частичку
своего
сердца,
Det
bär
jag
med
mej
alla
mina
dar.
И
я
пронесу
ее
через
всю
свою
жизнь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bjorn Svante Afzelius
Attention! Feel free to leave feedback.