Björn Afzelius - Dsb-Blues - translation of the lyrics into German

Dsb-Blues - Björn Afzeliustranslation in German




Dsb-Blues
Dsb-Blues
Jag sitter här tåget och pimplar dåligt vin
Ich sitze hier im Zug und süffle schlechten Wein
Jag är orakad och svettig, och jag doftar som ett svin
Ich bin unrasiert und schwitzig, und ich rieche wie ein Schwein
Men igår kväll var jag vacker, igår kväll var jag bäst
Aber gestern Abend war ich schön, gestern Abend war ich der Beste
Det var en egendomlig fest
Es war ein eigenartiges Fest
Jag förfördes av en kvinna, hon tyckte jag var snygg
Ich wurde von einer Frau verführt, sie fand mich gutaussehend
Nu har jag brännblåsor knäna och rivsår min rygg
Jetzt habe ich Brandblasen an den Knien und Kratzer auf meinem Rücken
Jag låg i jag såg stjärnor men hon tyckte jag var tam
Ich legte mich ins Zeug, dass ich Sterne sah, aber sie fand mich zahm
Det var en egendomlig dam
Es war eine eigenartige Dame
Jag satt en stund hos konduktören, han såg ut precis som jag
Ich saß eine Weile beim Schaffner, er sah genauso aus wie ich
Han tyckte hemmingway och strindberg, och östergren var bra
Er mochte Hemingway und Strindberg, und Östergren fand er gut
Han skulle döda sussane brögger när han kom till Köpenhamn
Er wollte Susanne Brøgger töten, wenn er nach Kopenhagen käme
Det var en egendomlig man
Es war ein eigenartiger Mann
Jag sitter här och dricker, snart är jag full och snäll
Ich sitze hier und trinke, bald bin ich betrunken und nett
Jag är väg hem till min dotter, hon väntar mig ikväll
Ich bin auf dem Weg nach Hause zu meiner Tochter, sie erwartet mich heute Abend
Fast hon känner mina laster älskar hon sin far
Obwohl sie meine Laster kennt, liebt sie ihren Vater
Hon är ett egendomligt barn
Sie ist ein eigenartiges Kind
Jag har sjungit mina sånger i mer än tio år
Ich singe meine Lieder seit mehr als zehn Jahren
Och det blir fler och fler som ıyssnar ju ıängre tiden går
Und es hören immer mehr zu, je länger die Zeit vergeht
Själv blir jag alltmer ensam, snart finns det inget hopp
Ich selbst werde immer einsamer, bald gibt es keine Hoffnung mehr
Jag har ett egendomligt jobb
Ich habe einen eigenartigen Job
Ja, Jag sitter här och tänker, och jag drömmer om paris
Ja, ich sitze hier und denke, und ich träume von Paris
Där vill jag bli begravd, där vill jag avsluta mitt liv
Dort will ich begraben werden, dort will ich mein Leben beenden
Jag vill bli nergrävd under floden hundra meters djup
Ich will unter dem Fluss begraben werden, hundert Meter tief
Det blir ett egendomligt slut
Das wird ein eigenartiges Ende





Writer(s): Bjorn Svante Afzelius


Attention! Feel free to leave feedback.