Björn Afzelius - Däckspojken - translation of the lyrics into German

Däckspojken - Björn Afzeliustranslation in German




Däckspojken
Der Deckjunge
När jag var liten pojke
Als ich ein kleiner Junge war,
hade jag en dröm
Da hatte ich einen Traum,
Om att en dag ombord
Eines Tages an Bord zu gehen
Och segla ut sjön.
Und auf See hinauszusegeln.
Jag ville stå vid relingen
Ich wollte an der Reling stehen,
När båten gled från land,
Wenn das Boot vom Land ablegte,
Och jag ville se allt det som fanns
Und ich wollte alles sehen, was es gab
Där bortom havets rand.
Dort jenseits des Meereshorizonts.
Jag ville en dag bli kapten
Ich wollte eines Tages Kapitän werden
världens största skepp.
Auf dem größten Schiff der Welt.
Den djärvaste och stoltaste
Der kühnste und stolzeste
Kapten man nå'nsin sett.
Kapitän, den man je gesehen hat.
Och jag skulle ta oss tryggt i hamn
Und ich würde uns sicher in den Hafen bringen
I storm og regn og snö.
Bei Sturm und Regen und Schnee.
Och mitt namn skulle viskas överallt
Und mein Name würde überall geflüstert werden,
Där klippa möter sjö.
Wo Fels auf See trifft.
Det är av oss som blir kapten,
Nur wenige von uns werden Kapitän,
Men många blir nå't stort.
Aber viele erreichen Großes.
Jag blev en däckspojk,
Ich wurde ein Deckjunge,
Men jag är stolt för det jag gjort.
Aber ich bin stolz auf das, was ich getan habe.
För jag gjorde det jag alltid drömt,
Denn ich tat das, wovon ich immer geträumt hatte,
Som många drömt förut:
Wie so viele zuvor geträumt hatten:
Jag gick ombord och jag seglade ...
Ich ging an Bord und ich segelte ...
För jag gjorde det jag alltid drömt,
Denn ich tat das, wovon ich immer geträumt hatte,
Som många drömt förut:
Wie so viele zuvor geträumt hatten:
Jag gick ombord och jag seglade ...
Ich ging an Bord und ich segelte ...





Writer(s): Bjorn Svante Afzelius


Attention! Feel free to leave feedback.