Lyrics and translation Björn Afzelius - Feberdansen
Är
livet
att
förtrycka
eller
att
förtryckas
Жизнь
для
того,
чтобы
угнетать
или
быть
угнетенным
Så
blir
kärleken
en
måttstock
på
hur
väl
man
lyckas.
Любовь
- это
показатель
того,
насколько
вы
успешны.
Då
står
ensamhet
för
frihet,
Тогда
одиночество
означает
свободу,
Förälskelse
för
tvivel,
Влюбленность
в
сомнение,
Och
ömhet
blir
ett
svaghetens
bevis.
И
нежность
становится
доказательством
слабости.
Då
börjar
vi
som
lärt
oss
va
rädda
för
varandra,
Мы
учимся
бояться
друг
друга,
Ta
spänntag
för
att
pröva
styrkan
hon
den
andra.
Попробуйте
испытать
на
прочность
другого.
Och
så
virvlar
feberdansen,
И
так
кружится
Лихорадочный
Танец,
Tills
någon
mist
balansen,
Пока
кто-нибудь
не
потеряет
равновесие.,
Och
kärlek
blitt
ett
annat
ord
för
hat.
Любовь
- это
другое
слово
для
обозначения
ненависти.
Så
söker
man
det
fula
i
människan
intill
sej.
Ищите
уродливое
в
человеке
рядом
с
вами.
Så
stöter
du
din
värja
i
svagheterna
i
mej.
Ты
вкладываешь
свою
силу
в
мои
слабости.
Och
då
drar
jag
åt
mej
handen,
А
потом
я
тяну
свою
руку,
Och
knyter
den
i
skammen,
И
свяжи
это
позором,
Och
slår
dej
där
jag
vet
att
det
gör
ont.
Я
ударю
тебя
туда,
где,
я
знаю,
будет
больно.
Så
blir
alla
vackra
minnen
som
drömlika
visioner
Так
что
все
прекрасные
воспоминания
становятся
похожими
на
сказочные
видения
Och
kvinnorna
jag
älskat
som
nedlagda
stationer,
И
женщины,
которых
я
любил,
которые
закрывали
радиостанции,
Där
jeg
stigit
av
och
väntat,
Где
я
стоял
и
ждал,
Ja,
hela
tiden
längtat,
Да,
все
время
тосковал,
Till
att
nästa
tåg
ska
ta
mej
därifrån.
Следующий
поезд
доставит
меня
туда.
Så
flyr
man
till
nån
annan
som
bländar
och
bedårar.
Поэтому
вы
бежите
к
кому-то
другому,
кто
ослепляет
и
очаровывает.
Som
om
kärleken
stod
över
arbete
och
tårar.
Как
будто
Любовь
стояла
над
работой
и
слезами.
Ja,
som
om
tryggheten
och
värmen
Да,
как
будто
безопасность
и
тепло
Och
kamratskapen
var
värden
И
дух
товарищества
был
ценностью
Som
plötsligt
bara
uppstod
av
sej
själv.
Который
внезапно
возник
сам
по
себе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bjorn Svante Afzelius
Attention! Feel free to leave feedback.