Björn Afzelius - Född Fri - translation of the lyrics into German

Född Fri - Björn Afzeliustranslation in German




Född Fri
Frei Geboren
Jag hittade fågeln, vid brunnen gården
Ich fand den Vogel, am Brunnen im Hof
En rytande förvinterkväll
An einem rauen Vorwinterabend
Den låg där marken, med obrukbar vinge
Er lag da auf dem Boden, mit unbrauchbarem Flügel
Och med ögonen blanka av skräck
Und mit Augen blank vor Schreck
Jag slöt mina händer försiktigt runt kroppen
Ich schloss meine Hände vorsichtig um den Körper
Och förde den in i mitt hus
Und trug ihn in mein Haus
Den åt och den drack, och den sov hela natten
Er und er trank, und er schlief die ganze Nacht
Framför brasan tills elden brann ut
Vor dem Kaminfeuer, bis das Feuer erlosch
I gryningen vakna jag till av att fågeln
Im Morgengrauen wachte ich davon auf, dass der Vogel
Hade tagit sej upp mitt bröst
Sich auf meine Brust gesetzt hatte
Där satt den och sjöng dom mest ljuvliga toner
Dort saß er und sang die lieblichsten Töne
Med sin rena och glasklara röst
Mit seiner reinen und glasklaren Stimme
Och tonerna fyllde mitt ödsliga hus
Und die Töne erfüllten mein ödes Haus
Till dom mest avlägsna vinklar och vrår
Bis in die entferntesten Ecken und Winkel
Sången gjorde mej glad, och mitt sinne blev ljust
Der Gesang machte mich froh, und mein Gemüt wurde heiter
För jag visste att nu var vi två
Denn ich wusste, jetzt waren wir zwei
Jag köpte min fågel en gyllene bur
Ich kaufte meinem Vogel einen goldenen Käfig
Och ställde den mitt mitt bord
Und stellte ihn mitten auf meinen Tisch
Den var med när jag skrev, den var med när jag åt
Er war dabei, wenn ich schrieb, er war dabei, wenn ich
Och den var också med när jag sov
Und er war auch dabei, wenn ich schlief
Jag prata med fågeln, jag spela för fågeln
Ich sprach mit dem Vogel, ich spielte für den Vogel
Och den blev som en kär gammal vän
Und er wurde wie ein lieber alter Freund
Och i mina stunder av sorg och förtvivlan
Und in meinen Stunden der Trauer und Verzweiflung
sjöng den mej lycklig igen
Sang er mich wieder glücklich
Med fågeln i huset var min ensamhet 'ver
Mit dem Vogel im Haus war meine Einsamkeit vorbei
Och snart kände jag livslust igen
Und bald spürte ich wieder Lebenslust
jag bjöd hem till fest, och jag bjöd hem till dans
Also lud ich zum Fest ein, und ich lud zum Tanz ein
Och vännerna fyllde mitt hem
Und Freunde füllten mein Heim
Vi satt hela nätter och pratade minnen
Wir saßen ganze Nächte und sprachen über Erinnerungen
Ibland ända tills det blev ljust
Manchmal bis es hell wurde
Och fågeln satt med oss, hur sent det än blev
Und der Vogel saß bei uns, wie spät es auch wurde
Tills den somnade in i sin bur
Bis er in seinem Käfig einschlief
Och månader kom, och månader gick
Und Monate kamen, und Monate gingen
Och snart hade sommarn blitt höst
Und bald war der Sommer zum Herbst geworden
Och fågeln blev tystare för varje dag
Und der Vogel wurde jeden Tag stiller
Tills den slutligen miste sin röst
Bis er schließlich seine Stimme verlor
Den satt i sin bur och såg ut genom fönstret
Er saß in seinem Käfig und schaute aus dem Fenster
Mot en himmel blytung och grå
Auf einen Himmel so bleischwer und grau
Och först i oktober förstod jag till sist
Und erst im Oktober verstand ich endlich
Vad den satt där och kikade
Worauf er da saß und schaute
Mot skyarna såg man dom flyga led
Am Himmel sah man sie in Formation fliegen
väg mot sitt riktiga hem
Auf dem Weg zu ihrem richtigen Zuhause
Dom reste instinkt, dom följde dom lagar
Sie zogen instinktiv, sie folgten den Gesetzen
Naturen klokt har bestömt
Die die Natur so weise bestimmt hat
Jag såg min fågel, som satt där bordet
Ich sah auf meinen Vogel, der da auf dem Tisch saß
fjättrad och sorgsen och tyst
So gefesselt und traurig und still
jag öppnade fönstret, och jag öppnade buren
Also öffnete ich das Fenster, und ich öffnete den Käfig
Och jag såg hur min fögel flög ut
Und ich sah, wie mein Vogel hinausflog
Det går emot vår, snart ska träden slå ut
Es geht auf den Frühling zu, bald werden die Bäume ausschlagen
Nu är mörkret och kylan förbi
Nun sind Dunkelheit und Kälte vorbei
Jag går runt i min trägård och sneglar mot himlen
Ich gehe in meinem Garten umher und blicke zum Himmel hinauf
För jag vet att snart kommer dom hit
Denn ich weiß, bald kommen sie hierher
Och jag tror just en av dom kommer att göra
Und ich glaube, gerade einer von ihnen wird
En extra sväng 'ver mitt hem
Eine extra Runde über meinem Haus drehen
Om blott för att visa sin uppskattning 'ver
Und sei es nur, um seine Dankbarkeit zu zeigen
Att leva i frihet igen
Wieder in Freiheit leben zu dürfen
Ja, jag tror just en av dom kommer att göra
Ja, ich glaube, gerade einer von ihnen wird
En extra sväng 'ver mitt hem
Eine extra Runde über meinem Haus drehen
Om blott för att visa sin uppskattning 'ver
Und sei es nur, um seine Dankbarkeit zu zeigen
Att leva i frihet igen
Wieder in Freiheit leben zu dürfen





Writer(s): Bjorn Svante Afzelius


Attention! Feel free to leave feedback.