Björn Afzelius - Ikaros - Live - translation of the lyrics into Russian

Ikaros - Live - Björn Afzeliustranslation in Russian




Ikaros - Live
Икар - Live
När jag tänker tilbaka min barndom
Когда я вспоминаю детство,
Ser jag skräckbilder tydligast av allt.
Мне яснее всего видятся страшные картины.
Ja, dom gånger dom skrämde eller slog mej
Да, те моменты, когда меня пугали или били,
är dom minnen som hårdast sitter fast.
это воспоминания, которые крепче всего засели в памяти.
För som barn tar man kärleken för given;
Ведь ребенок принимает любовь как должное;
Allting annat är mot ens natur.
Все остальное против его природы.
I den stund man tar steget ut i livet
В тот момент, когда делаешь шаг в жизнь,
är man bara ett tillgivet djur.
Ты всего лишь доверчивое существо.
ändå står snart dom vuxna där och pekar
И все же вскоре взрослые указывают,
Ut den riktning dom tycker man skall ta.
Направление, которое, по их мнению, ты должен выбрать.
Alla drömmar dom själva har förvägrats
Все мечты, в которых им самим было отказано,
Vill dom förverkliga genom sina barn.
Они хотят осуществить через своих детей.
Är man lydig belönas man och hyllas,
Если ты послушен, тебя награждают и хвалят,
Revolterar man mister man allt.
Если бунтуешь теряешь все.
Ingen älskar ett barn som inte lyckas,
Никто не любит ребенка, который не преуспевает,
Ingen älskar ett barn som är starkt.
Никто не любит ребенка, который силен.
Men vem besitter förmågan att veta
Но кто обладает способностью знать,
Vad som ryms i en ny individ?
Что скрывается в новой личности?
Och vem kan säj' till nå'n annan hur lyckan ser ut,
И кто может сказать другому, как выглядит счастье,
Vem kan säj' vad nå'n annan vill bli?
Кто может сказать, кем хочет стать другой?
Låt dina blommor slå rot där det finns jordmån,
Пусть твои цветы пускают корни там, где есть почва,
Låt dina växter leva där dom trivs.
Пусть твои растения живут там, где им нравится.
Lås inte in dina plantor i ett drivhus,
Не запирай свои растения в теплице,
Låt dom slippa ett onaturligt liv.
Позволь им избежать неестественной жизни.
Låt den du älskar pröva sina vingar,
Позволь той, которую ты любишь, испытать свои крылья,
En dag flyger din älskade rätt.
Однажды твоя любимая взлетит.
Vill du bli respekterad av din avbild
Если ты хочешь, чтобы тебя уважало твое отражение,
Får du visa din avbild respekt.
Ты должен проявлять уважение к своему отражению.





Writer(s): Bjorn Svante Afzelius


Attention! Feel free to leave feedback.