Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Livets Skatt
Der Schatz des Lebens
På
en
öde
plats
vid
havet,
där
kusten
stupar
brant
An
einem
öden
Ort
am
Meer,
wo
die
Küste
steil
abfällt
Har
vattnet
gjort
en
grotta,
man
inte
ser
från
land
Hat
das
Wasser
eine
Höhle
geschaffen,
die
man
vom
Land
nicht
sieht
Därinne
finns
en
kista,
jag
ägt
i
alla
år
Darin
ist
eine
Truhe,
die
ich
seit
allen
Jahren
besitze
Och
det
är
bara
jag
som
känner
platsen
där
den
står
Und
nur
ich
kenne
den
Ort,
wo
sie
steht
Den
kistan
är
en
gömma
för
alla
mina
dar
Diese
Truhe
ist
ein
Versteck
für
alle
meine
Tage
För
tider
jag
har
levat
och
stunder
jag
har
kvar
Für
Zeiten,
die
ich
gelebt
habe,
und
Stunden,
die
mir
bleiben
Där
spar
jag
alla
saker,
jag
hittar
på
min
stig
Dort
bewahre
ich
alle
Dinge
auf,
die
ich
auf
meinem
Pfad
finde
Ja,
kistan
innehåller
allt
jag
kallar
mitt
liv
Ja,
die
Truhe
enthält
alles,
was
ich
mein
Leben
nenne
Där
har
jag
mina
drömmar
och
mina
sanningar
Dort
habe
ich
meine
Träume
und
meine
Wahrheiten
Där
har
jag
mina
sorger
och
brustna
kärlekar
Dort
habe
ich
meine
Sorgen
und
zerbrochene
Lieben
Där
har
jag
all
min
längtan
och
alla
mina
skratt
Dort
habe
ich
all
meine
Sehnsucht
und
all
mein
Lachen
Allt
finns
där
i
min
kista,
den
är
min
egen
skatt
Alles
ist
da
in
meiner
Truhe,
sie
ist
mein
eigener
Schatz
Och
för
varje
dag
blir
kistan,
alltmera
värdefull
Und
mit
jedem
Tag
wird
die
Truhe
immer
wertvoller
För
det
falska
rostar
sönder
och
det
sanna
blir
till
guld
Denn
das
Falsche
rostet
dahin
und
das
Wahre
wird
zu
Gold
Därför
ser
jag
lika
tydligt,
som
i
en
bilderbok
Deshalb
sehe
ich
so
deutlich
wie
in
einem
Bilderbuch
Om
det
jag
finner
är
nåt
värt
eller
bara
gammalt
skrot
Ob
das,
was
ich
finde,
etwas
wert
ist
oder
nur
alter
Schrott
Men
nu
jagas
jag
av
frestare,
varenda
månlös
natt
Aber
nun
jagen
mich
Versucher,
jede
mondlose
Nacht
Dom
känner
till
min
kista
och
dom
fruktar
för
dess
kraft
Sie
kennen
meine
Truhe
und
sie
fürchten
ihre
Kraft
Så
dom
prövar
att
förföra
mej,
med
flärd
och
flyktig
prakt
So
versuchen
sie,
mich
zu
verführen,
mit
Tand
und
flüchtiger
Pracht
Men
helst
vill
dom
förgöra
mej
och
utplåna
min
skatt
Aber
am
liebsten
wollen
sie
mich
zerstören
und
meinen
Schatz
auslöschen
Men
säljer
jag
min
kista,
så
kan
jag
inget
mer
Aber
verkaufe
ich
meine
Truhe,
dann
kann
ich
nichts
mehr
Då
vet
jag
inte
längre
vad
som
är
rätt
eller
fel
Dann
weiß
ich
nicht
mehr,
was
richtig
oder
falsch
ist
Då
mister
jag
min
styrka
och
då
är
jag
inget
hot
Dann
verliere
ich
meine
Stärke
und
dann
bin
ich
keine
Bedrohung
Så
jag
släpper
aldrig
nyckeln
till
min
egen
bilderbok
Also
gebe
ich
niemals
den
Schlüssel
zu
meinem
eigenen
Bilderbuch
her
Nej,
jag
släpper
aldrig
nyckeln
till
min
egen
bilderbok
Nein,
ich
gebe
niemals
den
Schlüssel
zu
meinem
eigenen
Bilderbuch
her
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bjorn Svante Afzelius
Attention! Feel free to leave feedback.