Lyrics and translation Björn Afzelius - Minnenas Kväll
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minnenas Kväll
Вечер Воспоминаний
Jag
föstes
in
på
en
krog
Меня
втолкнули
в
кабак,
Jag
trycktes
ner
på
en
stol
och
någon
tände
lamporna
Усадили
на
стул,
и
кто-то
включил
свет.
Jag
sprätte
till
som
en
fisk,
jag
fick
slå
i
mig
en
whiskey
för
å
samla
tankarna
Я
дернулся,
словно
рыба,
и
пришлось
хлопнуть
виски,
чтобы
собраться
с
мыслями.
För
på
den
ljusa
estraden
var
det
rena
paraden
av
ett
sällsamt
galleri,
ja
de
var
idel
bekanta
från
gamla
tider
som
kommit
förbi
Ведь
на
ярко
освещенной
эстраде
был
настоящий
парад
диковинной
галереи,
все
знакомые
лица
из
прошлого
вдруг
появились
передо
мной.
Där
in
vid
pianot
satt
Rita,
jag
fick
se
Juanita
stämma
elgitarrerna,
Evelina
tog
basen,
Uffe
brännare
gav
sej
på
de
blanka
trummorna
За
пианино
сидела
Рита,
я
увидел,
как
Хуанита
настраивает
гитары,
Эвелина
взяла
бас,
Уффе-барабанщик
уселся
за
сверкающие
барабаны.
Och
sedan
samlades
kören,
där
stod
tre
musketörer
och
den
likbleka
Julie,
Johnny
Boy
räkna
in,
och
sen
sjöng
dom
sin
gräsliga
melodi
А
затем
собрался
хор,
там
стояли
три
мушкетера
и
бледная
Джули.
Джонни
Бой
отсчитал,
и
они
запели
свою
ужасную
мелодию.
Vi
är
odödliga,
alla
odödliga,
du
har
skapat
oss,
tack
lille
vän
Мы
бессмертны,
все
бессмертны,
ты
создал
нас,
спасибо,
дружок.
Vi
blir
äldre
än
du,
mycket
äldre
än
du
Мы
станем
старше
тебя,
намного
старше
тебя.
Det
man
gör
överlever
än
själv
То,
что
мы
делаем,
переживет
нас
самих.
När
jag
gick
hemåt
i
natten
var
jag
lite
i
hatten
så
jag
tänkte
alldeles
klart
Когда
я
шел
домой
ночью,
я
был
немного
навеселе,
но
мыслил
совершенно
ясно.
Dom
har
ju
fullständight
rätt,
det
kan
va
värt
lite
svett
Они
совершенно
правы,
это
стоит
некоторых
усилий,
Att
prestera
nånting
bra
Создать
что-то
стоящее.
För
trots
allt
har
man
ett
val,
man
kan
va
fast
eller
hal,
man
kan
va
ärlig
eller
falsk
Ведь,
в
конце
концов,
у
нас
есть
выбор:
быть
твердым
или
слабым,
быть
честным
или
лживым.
För
en
dag
är
det
för
sent
då
får
dom
andra
bedöma
dom
sidor
man
haft
Потому
что
однажды
будет
слишком
поздно,
и
другие
будут
судить
нас
по
тому,
какими
мы
были.
För
vi
är
odödliga,
alla
odöliga
Ведь
мы
бессмертны,
все
бессмертны,
Alla
finns
vi
en
minnenas
kväll
Все
мы
существуем
в
вечер
воспоминаний.
Och
den
blir
äldre
än
vi,
mycket
äldre
än
vi
И
он
станет
старше
нас,
намного
старше
нас.
Det
man
gör
överlever
än
själv
То,
что
мы
делаем,
переживет
нас
самих.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bjorn Svante Afzelius
Attention! Feel free to leave feedback.