Lyrics and translation Björn Afzelius - På Mäster Olofs Tid
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
På Mäster Olofs Tid
Во времена Учителя Улофа
Pappa,
hur
var
det
förr?
Папа,
как
было
раньше?
Berätta
hur
allt
var
förr.
Расскажи,
как
всё
было
раньше.
Det
säjs
ingenting,
det
skrivs
ingenting;
Ничего
не
говорят,
ничего
не
пишут;
Hur
var
det
egentligen
förr?
Как
же
всё
было
на
самом
деле?
Då
hade
vi
ett
respekterad
namn
Тогда
у
нас
было
уважаемое
имя,
Då
var
jag
stolt
över
mitt
fosterland
Тогда
я
гордился
своей
родиной.
Man
kände
till
oss
vida
omkring;
Нас
знали
повсюду,
Snart
vet
man
ingenting
Скоро
не
будут
знать
ничего.
När
Sverige
talade
så
lyssna
man
Когда
говорила
Швеция,
все
слушали,
För
alla
visste
att
det
vi
sa
var
sant
Потому
что
все
знали
— мы
говорим
правду.
Att
säja
ifrån
var
en
filosofi
Сдержать
слово
было
философией
På
mäster
Olofs
tid
Во
времена
Учителя
Улофа.
Då
var
vi
tredje
världens
store
vän
Тогда
мы
были
большим
другом
третьего
мира,
En
ständig
förkämpe
för
friheten
Всегда
боролись
за
свободу.
Vi
sände
pengar
vida
omkring;
Мы
посылали
деньги
повсюду,
Snart
ger
vi
ingenting
Скоро
не
будем
давать
ничего.
Det
vackra
ordet
solidaritet
Прекрасное
слово
«солидарность»
Fick
då
en
innebörd
som
var
konkret
Тогда
имело
реальный
смысл.
Att
hjälpa
till
var
en
filosofi
Помогать
другим
было
философией
På
mäster
Olofs
tid
Во
времена
Учителя
Улофа.
Då
krävde
folket
av
ministrarna
Тогда
народ
требовал
от
министров
Att
hålla
löftena
til
väljarna
Выполнять
обещания,
данные
избирателям,
Att
värna
ordet
demokrati;
Защищать
слово
«демократия»,
Snart
värnas
ingenting
Скоро
не
будут
защищать
ничего.
Den
gången
såg
man
som
en
självklarhet
В
то
время
было
само
собой
разумеющимся,
Att
ansvar
förutsätter
ärlighet
Что
ответственность
предполагает
честность.
Att
hålla
ord
var
en
filosofi
Сдержать
слово
было
философией
På
mäster
Olofs
tid
Во
времена
Учителя
Улофа.
Den
gången
drog
sej
inte
medierna
Тогда
средства
массовой
информации
не
боялись
För
att
ta
upp
dom
stora
frågorna
Поднимать
важные
вопросы.
Dom
ville
vara
ett
med
sin
tid;
Они
хотели
быть
со
своим
временем,
Snart
vill
dom
ingenting
Скоро
им
не
будет
нужно
ничего.
Den
gången
tilläts
journalisterna
Тогда
журналистам
позволяли
Gå
ut
och
engagera
männskorna
Выходить
и
общаться
с
людьми.
En
hög
nivå
var
en
filosofi
Высокая
планка
была
философией
På
mäster
Olofs
tid
Во
времена
Учителя
Улофа.
Då
blev
man
uppmanad
att
tänka
stort
Тогда
нас
призывали
мыслить
масштабно
Och
att
förstå
att
allting
hör
ihop
И
понимать,
что
всё
взаимосвязано,
Att
se
att
världen
är
som
en
ring;
Видеть,
что
мир
— это
кольцо,
Snart
ser
man
ingenting
Скоро
не
будут
видеть
ничего.
Den
gången
eldades
miljonerna
Тогда
миллионы
загорались
Till
att
förverkliga
visionerna
Желанием
воплотить
свои
мечты
в
реальность.
Att
ha
en
dröm
var
en
filosofi
Иметь
мечту
было
философией
På
mäster
Olofs
tid
Во
времена
Учителя
Улофа.
Den
nya
tiden
kom
en
kylig
natt
Новое
время
пришло
холодной
ночью.
Ingen
har
nånsin
sett
en
natt
så
svart
Никто
никогда
не
видел
такой
чёрной
ночи.
En
natt
som
alla
människor
minns;
Ночь,
которую
помнят
все,
Sen
minns
dom
ingenting
Потом
не
помнят
ничего.
Så
låt
mej
säja
till
dej,
lilla
vän:
Так
позволь
мне
сказать
тебе,
малыш:
En
kula
drev
oss
in
I
tystnaden
Пуля
ввергла
нас
в
тишину.
Med
det
var
aldrig
filosofin
Но
это
никогда
не
было
философией
På
mäster
Olofs
tid
Во
времена
Учителя
Улофа.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bjorn Svante Afzelius
Attention! Feel free to leave feedback.