Björn Afzelius - Så vill jag bli - translation of the lyrics into German

Så vill jag bli - Björn Afzeliustranslation in German




Så vill jag bli
So möchte ich sein
Det blåste I mitt inre en iskall, höstlig vind
Es wehte in meinem Inneren ein eiskalter, herbstlicher Wind
Och frosten I mitt sinne drev pärlor till min kind
Und der Frost in meinem Gemüt trieb Perlen auf meine Wange
Och kylan trängde utåt och härdade mitt skinn
Und die Kälte drang nach außen und härtete meine Haut
Och huden blev en fästning som inget släppte in
Und die Haut wurde zu einer Festung, die nichts hereinließ
stod du där I vimlet och sträckte ut din hand
Da standest du im Gewühl und strecktest deine Hand aus
Som polstjärnan himlen som hjälper en I land
Wie der Polarstern am Himmel, der einem an Land hilft
råkades två stjärnor I rymdens oändlighet
So trafen sich zwei Sterne in der Unendlichkeit des Alls
Två tynande lanternor havets ödslighet
Zwei schwindende Laternen auf der Ödnis des Meeres
Och den som börjat stelna, och trotsa kärleken
Und der, der zu erstarren begann und der Liebe trotzte,
Befruktas till att leva och älska själv igen
Wird befruchtet, um wieder zu leben und selbst zu lieben
vill jag bli som Solen som värmer dina ben
So möchte ich sein wie die Sonne, die deine Beine wärmt
Som luften och som Jorden; som livet dom dej ger
Wie die Luft und wie die Erde; wie das Leben, das sie dir geben
vill jag bli som regnet, när vägen din känns hård
So möchte ich sein wie der Regen, wenn dein Weg sich hart anfühlt
Och kunna fukta marken framför dej där du går
Und den Boden vor dir befeuchten können, wo du gehst





Writer(s): Bjorn Svante Afzelius


Attention! Feel free to leave feedback.