Lyrics and translation Björn Skifs - Mitt 70-tal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ett
ganska
litet
golv
Довольно
маленький
танцпол,
Här
står
vi
du
och
jag
Здесь
стоим
мы
с
тобой.
I
trängsel
och
rök
В
толпе
и
дыму,
Snart
är
klockan
tolv
Скоро
пробьет
двенадцать.
I
huvet
går
det
runt
В
голове
все
кружится,
I
ett
sus
utav
ljus
В
вихре
света.
Det
kallas
diskotek
Это
называется
дискотека.
Vi
rör
oss
lite
grann
Мы
немного
двигаемся,
På
två
meters
håll
На
расстоянии
двух
метров.
Det
är
en
konstig
lek
Это
странная
игра,
Man
hittar
knappt
varann
Мы
едва
ли
можем
найти
друг
друга.
Stannar
till
Останавливаюсь,
För
vad
jag
vill
Потому
что
все,
чего
я
хочу,
är
bara
krama
dig
Это
просто
обнять
тебя.
Hålla
i
dig
och
krama
dig
Прижать
к
себе
и
обнять
тебя.
Varför
måste
det
va
så
här
Почему
так
должно
быть,
När
jag
bara
vill
krama
dig
Когда
я
просто
хочу
обнять
тебя?
Här
står
man
som
ett
fån
Стою
здесь
как
дурак,
Och
studsar
upp
och
ner
И
прыгаю
вверх
и
вниз.
Du
ser
ingenting
Ты
ничего
не
видишь
I
musikens
dån
försöker
jag
få
fram
В
грохоте
музыки.
Пытаюсь
сказать
Vad
jag
vill
en
gång
till
Еще
раз,
чего
я
хочу.
För
vad
jag
vill
Потому
что
все,
чего
я
хочу,
är
bara
krama
dig
Это
просто
обнять
тебя.
Hålla
i
dig
och
krama
dig
Прижать
к
себе
и
обнять
тебя.
Varför
måste
det
va
så
här
Почему
так
должно
быть,
När
jag
bara
vill
krama
dig
Когда
я
просто
хочу
обнять
тебя?
För
vad
jag
vill
Потому
что
все,
чего
я
хочу,
är
bara
krama
dig
Это
просто
обнять
тебя.
Hålla
i
dig
och
krama
dig
Прижать
к
себе
и
обнять
тебя.
Varför
måste
det
va
så
här
Почему
так
должно
быть,
När
jag
bara
vill
krama
dig
Когда
я
просто
хочу
обнять
тебя?
I
cant
stop
this
feeling
Я
не
могу
остановить
это
чувство
Deep
inside
of
me
Глубоко
внутри
меня.
Girl
you
just
dont
realize
Девушка,
ты
просто
не
понимаешь,
What
you
do
to
me
Что
ты
делаешь
со
мной,
When
you
hold
me
in
your
arms
so
tight
Когда
ты
держишь
меня
в
своих
объятиях
так
крепко.
You
let
me
know
everythings
alright
Ты
даешь
мне
знать,
что
все
хорошо.
Im
hooked
on
a
feeling
Я
подсел
на
это
чувство,
Im
high
on
beleving
Я
верю,
That
youre
in
love
with
me
Что
ты
влюблена
в
меня.
Lips
as
sweet
as
candy
Губы
сладкие,
как
конфеты,
Its
taste
is
on
my
mind
Их
вкус
у
меня
на
уме.
Girl
you
got
me
thirsty
Девушка,
ты
заставляешь
меня
хотеть
For
another
cup
of
wine
Еще
один
бокал
вина.
Got
it
right
from
you
girl
Получил
это
прямо
от
тебя,
девочка,
But
I
dont
need
no
cure
Но
мне
не
нужно
никакого
лекарства.
I
just
stay
addicted
if
I
can
for
sure
Я
просто
останусь
зависимым,
если
смогу,
конечно.
All
the
good
love
when
we
all
alone
Вся
эта
прекрасная
любовь,
когда
мы
одни,
Keep
it
up
girl
yeah
you
turn
me
on
Продолжай,
девочка,
да,
ты
заводишь
меня.
Im
hooked
on
a
feeling
Я
подсел
на
это
чувство,
Im
high
on
beleving
Я
верю,
That
youre
in
love
with
me
Что
ты
влюблена
в
меня.
All
the
good
love
when
we
all
alone
Вся
эта
прекрасная
любовь,
когда
мы
одни,
Keep
it
up
girl
yeah
you
turn
me
on
Продолжай,
девочка,
да,
ты
заводишь
меня.
Im
hooked
on
a
feeling
Я
подсел
на
это
чувство,
Im
high
on
beleving
Я
верю,
That
youre
in
love
with
me
Что
ты
влюблена
в
меня.
I
said
that
Im
hooked
on
a
feeling
Я
сказал,
что
подсел
на
это
чувство,
Im
high
on
beleving
Я
верю,
That
youre
in
love
with
me
Что
ты
влюблена
в
меня.
Har
försökt
att
fånga
bilden
jag
vill
ha
av
dig
Пытался
поймать
тот
образ
твой,
который
я
хочу,
Fast
bilderna
är
många
har
ingen
av
dem
lyckats
mig
Но
снимков
много,
и
ни
один
не
удался
мне.
Bilderna
saknar
ju
skärpa
och
stil
Им
не
хватает
резкости
и
стиля,
Och
gör
inte
rättvisa
åt
din
profil
И
не
отдают
должное
твоему
профилю.
En
tanke
når
mig
långt
i
från
Вдруг
мысль
приходит
мне
издалека,
Jag
slår
mig
ner
vid
min
telefon
Я
сажусь
у
телефона.
Michelangelo
kan
du
svara
på
Микеланджело,
можешь
ответить,
Hur
du
gjorde
dom
alla
tavlor
som
blev
historia
sen?
Как
ты
создал
все
те
картины,
что
стали
историей
потом?
Michelangelo
men
så
svara
då
Микеланджело,
ну
ответь
же,
Kan
du
komma
hit
och
ta
med
staffliet
Можешь
прийти
сюда
и
взять
мольберт
Och
måla
av
min
vän?
И
нарисовать
мою
подругу?
Om
han
kunde
visa
hela
världen
hur
du
ler
Если
бы
он
мог
показать
всему
миру,
как
ты
улыбаешься,
Skulle
Mona
Lisa
be
om
att
få
plockas
ner
Мона
Лиза
попросила
бы
снять
ее
со
стены.
Du
skulle
ta
hennes
plats
som
legend
Ты
заняла
бы
ее
место,
как
легенда,
Med
fräknar
på
näsan
blev
du
lika
känd
С
веснушками
на
носу
ты
стала
бы
так
же
известна.
Så
mästare
nånstans
ifrån.
Так,
мастер,
откуда-то
издалека,
Snälla
svara
i
telefon
Пожалуйста,
ответь
по
телефону.
Michelangelo
kan
du
svara
på
Микеланджело,
можешь
ответить,
Hur
du
gjorde
dom
alla
tavlor
som
blev
historia
sen?
Как
ты
создал
все
те
картины,
что
стали
историей
потом?
Michelangelo
men
så
svara
då
Микеланджело,
ну
ответь
же,
Kan
du
komma
hit
och
ta
med
staffliet
Можешь
прийти
сюда
и
взять
мольберт
Och
måla
av
min
vän?
И
нарисовать
мою
подругу?
Michelangelo
men
så
svara
då
Микеланджело,
ну
ответь
же.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): bengt palmers, bjorn skifs, mark james
Album
Da Capo
date of release
03-02-2010
Attention! Feel free to leave feedback.