Lyrics and translation Björn Ulvaeus feat. Benny Andersson - I Know Him So Well
"I
Know
Him
So
Well"
"Я
Так
Хорошо
Его
Знаю".
Nothing
is
so
good
it
lasts
eternally,
Ничто
не
бывает
так
хорошо,
как
то,
что
длится
вечно.
Perfect
situations
must
go
wrong,
Идеальные
ситуации
должны
быть
неправильными.
But
this
have
never
yet
prevented
me,
Но
это
еще
никогда
не
мешало
мне.
Wanting
far
to
much,
Желая
слишком
многого,
For
far
too
long,
Слишком
долго...
Looking
back
I
could
have
played
it
differently,
Оглядываясь
назад,
я
мог
бы
сыграть
по-другому.
Won
a
few
more
moments
who
can
tell,
Выиграл
еще
несколько
мгновений
кто
знает,
But
it
took
time
to
understand
men,
Но
нужно
время,
чтобы
понять
людей.
Now
at
least
I
know,
Теперь,
по
крайней
мере,
я
знаю.
I
know
him
well,
Я
хорошо
его
знаю.
Wasn′t
it
good,
Разве
это
не
было
хорошо?
Oh
so
good,
О,
как
хорошо!
Wasn't
he
fine,
Разве
он
не
был
в
порядке?
Oh
so
fine,
О,
так
прекрасно,
Isn′t
madness
he
can't
be
mine,
Разве
это
не
безумие
он
не
может
быть
моим,
But
in
the
end
he
needs
a
little
bit
more
than
me,
Но,
в
конце
концов,
он
нуждается
в
чем-то
большем,
чем
я,
More,
security,
В
большей
безопасности.
He
needs
fantasy
and
freedom,
Ему
нужны
фантазия
и
свобода.
I
know
him
so
well,
Я
так
хорошо
его
знаю.
No
one
in
your
life
is
with
you
constantly,
Никто
в
твоей
жизни
не
будет
с
тобой
постоянно,
No
one
is
completely
on
your
side,
Никто
не
полностью
на
твоей
стороне,
And
though
I'd
move
my
world
to
be
with
him,
И
хотя
я
бы
перевернула
весь
мир,
чтобы
быть
с
ним.
Still
the
gap
between
us
is
too
wide,
И
все
же
пропасть
между
нами
слишком
велика.
Looking
back
I
could
have
played
differently,
Оглядываясь
назад,
я
мог
бы
сыграть
по-другому.
Won
a
few
more
moments
who
can
tell,
Выиграл
еще
несколько
мгновений
кто
знает,
(I
was
just
a
little
girl)
(Я
была
всего
лишь
маленькой
девочкой)
But
I
was
ever
so
much
younger
then,
Но
тогда
я
была
намного
моложе
,
(So
much
younger
then)
( тогда
я
была
намного
моложе)
Now
at
least
I
know,
Теперь,
по
крайней
мере,
я
знаю.
I
know
him
well.
Я
хорошо
его
знаю.
Wasn′t
it
good,
Разве
это
не
было
хорошо?
Oh
so
good,
О,
как
хорошо!
Wasn′t
he
fine,
Разве
он
не
был
в
порядке?
Oh
so
fine,
О,
так
прекрасно,
Isn't
madness
he
won′t
be
mine,
Разве
это
не
безумие
он
не
будет
моим,
Didn't
I
know,
Разве
я
не
знал?
How
it
would
go,
Как
бы
все
сложилось,
If
I
knew
from
the
start,
Если
бы
я
знал
с
самого
начала...
Why
am
I
falling
apart?
Почему
я
разваливаюсь
на
части?
Wasn′t
he
good,
Разве
он
не
был
хорош?
Wasn't
he
fine,
Разве
он
не
был
в
порядке?
Isn′t
it
madness
he
won't
be
mine,
Разве
это
не
безумие
он
не
будет
моим,
But
in
the
end
he
needs
a
little
bit
more
than
me,
Но,
в
конце
концов,
он
нуждается
в
чем-то
большем,
чем
я,
More,
security,
В
большей
безопасности.
He
needs
his
fantasy
and
freedom,
Ему
нужны
фантазия
и
свобода.
It
took
time
to
understand
men,
Нужно
время,
чтобы
понять
людей.
I
know
him
so
well.
Я
так
хорошо
его
знаю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bjoern K. Ulvaeus, Tim Rice, Benny Goran Bror Andersson
Attention! Feel free to leave feedback.