Lyrics and translation Bjørn Eidsvåg feat. Kurt Nilsen - På Rett Kjøl
På Rett Kjøl
На верном пути
Det
ekje
alltid
ein
får
heilt
te
å
leve
ut
den
en
trives
med
Не
всегда
получается
жить
так,
как
тебе
нравится,
Den
milde,
sindige
snille
По-доброму,
спокойно,
мило,
Sleppes
løs
fra
gud
vet
kor.
En
som
burde
forbli
i
tjor
Срываясь
с
цепи,
сам
не
знаю
зачем.
Тот,
кто
должен
оставаться
в
узде.
En
skrue,
den
sleipe
slue
Один
винтик,
скользкий
тип.
Dager
og
år
kan
det
gå
før
en
får
skikk
på
seg
sjøl
igjen
Дни
и
годы
могут
пройти,
прежде
чем
человек
снова
возьмёт
себя
в
руки.
En
vet
at
en
må
ta
godt
i
for
å
få
seg
på
rett
kjøl
igjen
Ты
знаешь,
нужно
хорошенько
постараться,
чтобы
снова
встать
на
правильный
путь.
En
kjenner
seg
ganske
våken
og
smart
Чувствуешь
себя
довольно
бодрым
и
умным,
Har
overblikket,
og
tenker
klart,
e
ansvarlig,
går
støtt
og
varlig
Контролируешь
ситуацию,
мыслишь
ясно,
ответственный,
идешь
твердо
и
осторожно.
Så
dukker
det
opp
fra
gud
vet
kor
Потом
появляется
невесть
откуда
En
fremmed
sjøl,
en
onde
bror,
en
unge
med
giftig
tunge
Незнакомец,
злой
брат,
мальчишка
с
ядовитым
языком.
Dager
og
år
kan
det
gå
før
en
får
skikk
på
seg
sjøl
igjen
Дни
и
годы
могут
пройти,
прежде
чем
снова
возьмёшь
себя
в
руки.
En
vet
at
en
må
ta
godt
i
for
å
få
seg
på
rett
kjøl
igjen
Ты
знаешь,
нужно
хорошенько
постараться,
чтобы
снова
встать
на
правильный
путь.
Masko
e
mista,
ryktet
gått
heden,
en
los
e
frista
av
smaken
og
vreden
Маска
потеряна,
репутация
погублена,
зверь
выпущен
на
свободу
вкусом
и
яростью.
Fra
dei
ein
fornerma
skuffa
og
sveik
От
тех,
кого
ты
когда-то
обидел,
подвел
и
предал.
Så
sitte
ein
der
molefunken
og
bleik
И
вот
ты
сидишь,
как
оплеванный.
Dager
og
år
kan
det
gå
før
en
får
skikk
på
seg
sjøl
igjen
Дни
и
годы
могут
пройти,
прежде
чем
человек
снова
возьмёт
себя
в
руки.
En
vet
at
en
må
ta
godt
i
for
å
få
seg
på
rett
kjøl
igjen
Ты
знаешь,
нужно
хорошенько
постараться,
чтобы
снова
встать
на
правильный
путь.
Dager
og
år
kan
det
gå
før
en
får
skikk
på
seg
sjøl
igjen
Дни
и
годы
могут
пройти,
прежде
чем
человек
снова
возьмёт
себя
в
руки.
Og
en
vet
at
en
må
ta
godt
i
for
å
få
seg
på
rett
kjøl
igjen
И
ты
знаешь,
нужно
хорошенько
постараться,
чтобы
снова
встать
на
правильный
путь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bjorn Eidsvag, Bjorn Holm, Anders Engen, David Wallumroed, Karl-johan Ankarblom, Kjetil Steensnas
Attention! Feel free to leave feedback.