Lyrics and translation Bjørn Eidsvåg - Auene Dine (Remastered)
Auene Dine (Remastered)
Твои глаза (Ремастеринг)
Eg
så
deg
komma
eg
såg
du
va'
rein
Я
увидел
тебя,
увидел
твою
чистоту,
Eg
ble
heilt
ifrå
meg
Я
был
вне
себя,
Forbanna
deg
og
grein
Проклинал
тебя
и
плакал.
Eg
hadde
bedt
og
ropt
så
lenge
Я
молил
и
звал
так
долго,
Kvifor
kom
du
ikkje
før
Почему
ты
не
пришла
раньше?
Nå
va'
det
for
seint
Теперь
было
слишком
поздно,
Eg
hadde
bolta
mi
dør
Я
запер
свою
дверь.
Eg
va
ein
statue
med
hjarta
Я
был
статуей
с
сердцем,
Som
banka
i
granitt
Которое
билось
о
гранит.
Berre
steinur
og
ørken
Только
камни
и
пустыня
Va'
landskapet
mitt
Были
моим
пейзажем.
Du
tok
ikkje
auene
dine
frå
meg
Ты
не
отрывала
от
меня
глаз,
Du
såg
te
det
sprang
vatten
fram
frå
stein
Ты
смотрела,
пока
из
камня
не
забила
вода.
Eg
kviskra:
Du
må
ikkje
gå
ifrå
meg!
Я
прошептал:
"Не
покидай
меня!",
Du
tok
meg
tett
inn
te
deg
og
grein
Ты
прижала
меня
к
себе
и
заплакала.
Eg
vet'kje
ka
eg
fant
Не
знаю,
что
я
обрел,
Eg
vet'kje
ka
eg
fekk
Не
знаю,
что
получил.
Sjøl
og
eg
blei
trist
Мне
самому
стало
грустно,
Va
eg
heil
då
du
gjekk
Был
ли
я
цел,
когда
ты
ушла?
Eg
hadde
sett
eit
glimt
av
himmel
Я
увидел
проблеск
небес,
Men
eg
kjente
lukt
av
jord
Но
чувствовал
запах
земли,
Og
eg
forsto
at
mårådagen
И
я
понял,
что
завтра
утром
Alt
bere'
dine
spor
Останутся
лишь
твои
следы.
Eg
fekk
pusta
i
din
nåde
Я
смог
дышать
в
твоей
милости,
Og
fekk
evne
te
å
sjå
ditt
bilde
i
min
neste
И
обрел
способность
видеть
твой
образ
в
ближнем,
Og
fekk
mot
te
å
gå
И
обрел
мужество
идти.
Der
tårene
dine
møtte
jord
Там,
где
твои
слезы
коснулись
земли,
Vaks
ei
rose,
vaks
ditt
ord
Выросла
роза,
выросло
твое
слово.
Du
sa:
ta
imot
gåva,
bror
Ты
сказала:
"Прими
этот
дар,
брат".
Då
du
gjekk
va'
det
strimer
Когда
ты
ушла,
остались
полосы
Av
blod
i
ditt
spor
Твоей
крови
на
твоем
пути.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bjørn Eidsvåg
Attention! Feel free to leave feedback.