Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Babels Tårn
Вавилонская башня
(Bjørn
Eidsvåg/Bjørn
Eidsvåg)
(Bjørn
Eidsvåg/Bjørn
Eidsvåg)
Det
skulle
bygges
et
tårn
så
høyt
Должна
была
быть
построена
башня
такая
высокая,
At
hele
verden
ville
måpe
av
beundring
Что
весь
мир
ахнул
бы
от
восхищения.
- Et
tårn
som
skulle
vise
hva
mennesket
kan
klare
Башня,
которая
показала
бы,
на
что
способен
человек,
Et
evig
monument
over
menneskets
forstand
Вечный
памятник
человеческому
разуму.
Grunnmuren
ble
reist,
og
selv
om
ingen
helt
forsto
det
Заложили
фундамент,
и
хотя
никто
до
конца
не
понимал,
Var
alle
sammen
med
og
ropte
bravo
i
kor
Все
вместе
кричали
"браво"
хором.
Talene
var
fine
og
løftene
var
mange
Речи
были
красивые,
обещаний
много,
Og
en
dag
skulle
tårnet
nå
dit
englene
bor
И
однажды
башня
должна
была
достичь
небес,
где
живут
ангелы.
Alle
jobber
- alle
sliter
Все
работают,
все
трудятся,
Noen
faller
- de
om
det
Кто-то
падает
- ну
и
что,
Noen
er
jo
svake
og
klarer
ikke
farta
Некоторые
слабы
и
не
поспевают,
Her
må
en
streve
for
å
henge
med
Здесь
нужно
стараться,
чтобы
не
отстать.
Ikke
se
ned
Не
смотри
вниз.
Og
tårnet
blir
bygget
i
et
helt
utrolig
tempo
И
башня
строится
с
невероятной
скоростью.
Høyden
fascinerer
alle
de
som
er
med
Высота
завораживает
всех
участников,
Og
kampen
er
stor
for
å
være
øverst
oppe
Идёт
большая
борьба
за
то,
чтобы
быть
на
самом
верху,
Selv
om
der
er
farligst
om
tårnet
faller
ned
Хотя
там
опаснее
всего,
если
башня
рухнет.
Men
ingen
tror
for
alvor
at
tårnet
kan
falle
Но
никто
всерьёз
не
верит,
что
башня
может
упасть.
Alle
sliter
innbitt
mot
et
fjernt
og
ukjent
mål
Все
упорно
трудятся
ради
далёкой
и
неизвестной
цели.
De
skulle
løfte
sammen,
men
ingen
ser
til
siden
Они
должны
были
подниматься
вместе,
но
никто
не
смотрит
по
сторонам,
Hver
og
en
har
nok
med
å
kjempe
for
seg
sjøl
Каждый
занят
борьбой
за
себя.
Alle
jobber...
Все
работают...
Etasje
for
etasje
kommer
til
og
tårnet
stiger
Этаж
за
этажом
добавляются,
и
башня
растёт.
Ingen
spør
hvorfor,
for
de
vet
at
ingen
vet
Никто
не
спрашивает
зачем,
потому
что
знают,
что
никто
не
знает.
Ingen
slipper
fri
fra
den
harde
konkurransen
Никто
не
может
избежать
жёсткой
конкуренции.
Alle
har
de
lært
at
vitsen
er
å
klatre
høyt
Все
усвоили,
что
смысл
в
том,
чтобы
забраться
как
можно
выше.
Så
høyt
har
tårnet
blitt
og
så
lenge
har
de
jobbet
Башня
стала
такой
высокой,
и
они
так
долго
работали,
At
ingen
tror
de
gamle
som
forteller
om
en
jord
Что
никто
не
верит
старикам,
которые
рассказывают
о
земле
Med
fossefall
og
sjøer
og
mennesker
som
lekte
С
водопадами
и
озёрами,
и
людьми,
которые
играли
I
en
hage
som
var
full
av
vakre
blomster
og
trær
В
саду,
полном
прекрасных
цветов
и
деревьев.
Alle
jobber...
Все
работают...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bjørn Eidsvåg
Attention! Feel free to leave feedback.