Lyrics and translation Bjørn Eidsvåg - Dans På Roser (Remastered)
Dans På Roser (Remastered)
Танцы На Розах (Ремастеринг)
Eg
syns
livet
sko
ha
vært
en
dans
på
roser
Я
думаю,
жизнь
должна
быть
танцем
на
розах,
Og
at
alt
me
tok
i
blei
te
gull
И
чтобы
всё,
к
чему
мы
прикасались,
обращалось
в
золото.
Og
at
lykklig
og
tilfreds
va
diagnoser
И
чтобы
"счастливый"
и
"довольный"
были
диагнозами,
Som
aleina
ikkje
ennå
sto
i
null
Которые
ещё
не
равны
нулю.
Alle
sjukhus
va
gjort
om
te
fødestuer
Все
больницы
были
бы
переделаны
в
родильные
дома,
Og
i
fengsel
va
det
bare
støv
og
fluer
А
в
тюрьмах
была
бы
только
пыль
да
мухи.
Eg
hadde
likt
det
Мне
бы
это
понравилось.
Sko
vært
mer
bare
dikt
det
Хотелось
бы,
чтобы
так
и
было.
Vik
i
fra
oss
sorg
og
død
Прочь
от
нас
печаль
и
смерть!
Vekk
med
kaos,
krig
og
nød
Долой
хаос,
войну
и
нужду!
Gi
oss
blomster,
ros
og
frukt
Дайте
нам
цветы,
розы
и
фрукты!
Ikkje
lidelser
og
tukt
Не
страдания
и
наказание.
Ta
vekk
alt
i
svart
og
grått
Уберите
всё
чёрное
и
серое,
Me
kan
knapt
nok
godta
blått
Мы
едва
ли
можем
смириться
даже
с
синим.
Fei
vekk
hån
og
feige
flir
Сотрите
насмешки
и
трусливый
смех,
Lag
te
fest
for
dei
som
strir
Устройте
праздник
для
тех,
кто
борется.
Fortell
oss
at
alt
sjukt
og
vondt
e
øve
Скажите
нам,
что
всё
плохое
и
болезненное
закончилось,
At
smertens
tid
simpelthen
e
forbi
Что
время
боли
просто
прошло.
Me
ska
kje
eingong
te
bli
satt
på
prøve
Нас
больше
никогда
не
будут
испытывать,
Det
e
kje
nåke
edelt
i
å
li
Нет
ничего
благородного
в
страдании.
Me
ska
aldri
sjå
ein
einaste
kampanje
Мы
никогда
не
увидим
ни
одной
кампании
For
måtehold,
for
me
vil
ha
champagne
За
умеренность,
потому
что
мы
хотим
шампанского,
Når
me
syns
det
passe
Когда
нам
захочется.
Og
gjerna
ein
kasse
И
желательно
ящик.
Vik
i
fra
oss
sorg
og
død
Прочь
от
нас
печаль
и
смерть!
Vekk
med
kaos,
krig
og
nød
Долой
хаос,
войну
и
нужду!
Gi
oss
blomster,
ros
og
frukt
Дайте
нам
цветы,
розы
и
фрукты!
Ikkje
lidelser
og
tukt
Не
страдания
и
наказание.
Ta
vekk
alt
i
svart
og
grått
Уберите
всё
чёрное
и
серое,
Me
kan
knapt
nok
godta
blått
Мы
едва
ли
можем
смириться
даже
с
синим.
Fei
vekk
hån
og
feige
flir
Сотрите
насмешки
и
трусливый
смех,
Lag
te
fest
for
dei
som
strir
Устройте
праздник
для
тех,
кто
борется.
Ikkje
prøv
deg
med
å
sei
at
detta
går
kje
Не
пытайся
сказать,
что
так
не
бывает.
Me
har
innsikt
nok
te
å
veta
at
me
får
kje
У
меня
достаточно
проницательности,
чтобы
знать,
что
мы
не
можем
Gå
igjennom
livet
smertefritt
Пройти
по
жизни
без
боли,
Men
det
e
nå
lov
å
drømma
litt
Но
помечтать-то
можно.
Vik
i
fra
oss
sorg
og
død
Прочь
от
нас
печаль
и
смерть!
Vekk
med
kaos,
krig
og
nød
Долой
хаос,
войну
и
нужду!
Gi
oss
blomster,
ros
og
frukt
Дайте
нам
цветы,
розы
и
фрукты!
Ikkje
lidelser
og
tukt
Не
страдания
и
наказание.
Ta
vekk
alt
i
svart
og
grått
Уберите
всё
чёрное
и
серое,
Me
kan
knapt
nok
godta
blått
Мы
едва
ли
можем
смириться
даже
с
синим.
Fei
vekk
hån
og
feige
flir
Сотрите
насмешки
и
трусливый
смех,
Lag
te
fest
for
dei
som
strir
Устройте
праздник
для
тех,
кто
борется.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bjørn Eidsvåg
Album
Pust
date of release
11-03-2014
Attention! Feel free to leave feedback.