Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Himlens
sluser
e
åpne
Die
Schleusen
des
Himmels
sind
offen
Og
det
regne
i
strie
strømmer
Und
es
regnet
in
Strömen
Sola
har
fått
stikk
Die
Sonne
hat
sich
verkrochen
Og
gjømt
seg
i
skyggen
et
sted
Und
sich
irgendwo
im
Schatten
versteckt
Skremmande,
skumle
mareritt
Erschreckende,
unheimliche
Albträume
Har
erstatta
gode
drømmer
Haben
gute
Träume
ersetzt
Og
verden
går
så
fort
Und
die
Welt
dreht
sich
so
schnell
At
du
orker
ikkje
å
henga
med
Dass
du
nicht
mithalten
kannst
Du
våkne
alt
for
seint
og
miste
sjølsagt
toget
Du
wachst
viel
zu
spät
auf
und
verpasst
natürlich
den
Zug
Og
radioen
spille
bare
Sambandet
og
Åge
Und
das
Radio
spielt
nur
Sambandet
und
Åge
Du
e
ein
einer
i
uflaks
og
sjølbedrag
Du
bist
einzigartig
im
Pech
und
Selbstbetrug
Og
detta
som
sko
bli
din
dag
Und
das,
was
dein
Tag
werden
sollte
Din
dag
– det
blei
ikkje
sånn
når
dagen
va
der
Dein
Tag
– es
lief
nicht
so,
als
der
Tag
dann
da
war
Din
dag
- du
blir
aldri
klok
av
gamle
skader
Dein
Tag
– du
wirst
nie
klug
aus
alten
Schäden
"Smil
te
verden
og
den
smile
tebake"
"Lächle
die
Welt
an
und
sie
lächelt
zurück"
Det
e
nok
ikkje
favorittordtaket
Das
ist
wohl
nicht
dein
Lieblingsspruch
Du
henge
med
så
godt
du
kan
Du
hältst
mit,
so
gut
du
kannst
Det
går
så
trått
som
det
går
an
Es
geht
so
mühsam,
wie
es
nur
gehen
kann
Historien
om
ditt
liv:
Die
Geschichte
deines
Lebens:
Alltid
litt
for
sein
og
litt
naiv
Immer
ein
bisschen
zu
spät
und
ein
bisschen
naiv
Du
sko
ha
slått
deg
laus
Du
hättest
dich
losreißen
sollen
Og
latt
som
om
du
eigde
heile
i
byen
Und
so
tun
sollen,
als
gehörte
dir
die
ganze
Stadt
Og
lurt
deg
te
ein
silkebørst
Und
dir
einen
feinen
Drink
gegönnt
Før
klokkå
rakk
å
bli
ett
Bevor
die
Uhr
eins
schlug
Og
gått
på
restaurant
og
valgt
Und
ins
Restaurant
gegangen
und
gewählt
Det
aller
aller
besta
fra
menyen
Das
Allerbeste
von
der
Speisekarte
Og
nydt
eksklusive
vinar
Und
exklusive
Weine
genossen
Om
de
så
sprengte
ditt
budsjett
Auch
wenn
sie
dein
Budget
sprengten
Men
dagen
kom
i
svart
og
med
ganske
andre
planar
Aber
der
Tag
kam
in
Schwarz
und
mit
ganz
anderen
Plänen
Du
og
flaks
og
lykke
e
elendige
kumpanar
Du
und
Glück
und
Zufall
seid
miserable
Kumpanen
Du
e
ein
einer
i
sommel
og
sjølbedrag
Du
bist
einzigartig
im
Trödeln
und
Selbstbetrug
Detta
blei
aldri
din
dag.
Das
wurde
nie
dein
Tag.
Din
dag
– det
blei
ikkje
sånn
når
dagen
va
der
Dein
Tag
– es
lief
nicht
so,
als
der
Tag
dann
da
war
Din
dag
- du
blir
aldri
klok
av
gamle
skader
Dein
Tag
– du
wirst
nie
klug
aus
alten
Schäden
"Smil
te
verden
og
den
smile
tebake"
"Lächle
die
Welt
an
und
sie
lächelt
zurück"
Det
e
nok
ikkje
favorittordtaket
Das
ist
wohl
nicht
dein
Lieblingsspruch
Du
henge
med
så
godt
du
kan
Du
hältst
mit,
so
gut
du
kannst
Det
går
så
trått
som
det
går
an
Es
geht
so
mühsam,
wie
es
nur
gehen
kann
Historien
om
ditt
liv:
Die
Geschichte
deines
Lebens:
Alltid
litt
for
sein
og
litt
naiv
Immer
ein
bisschen
zu
spät
und
ein
bisschen
naiv
Men
ein
dag
vil
du
lykkast
– du
vet
at
dagen
komme'
Aber
eines
Tages
wirst
du
Erfolg
haben
– du
weißt,
dass
der
Tag
kommt
Får
håpa
at
du
merke
det
før
han
e
omme.
Hoffentlich
bemerkst
du
es,
bevor
er
vorbei
ist.
Då
e
det
din
tur
te
å
ha
flaks
– og
du
rekke'
toget
Dann
bist
du
dran
mit
Glückhaben
– und
du
erreichst
den
Zug
Og
du
kose
deg
med
å
nynna
te
Sambandet
og
Åge
Und
du
genießt
es,
zu
Sambandet
und
Åge
zu
summen
Din
dag-
du
merka
det
med
ein
gong
dagen
va
der
Dein
Tag-
du
merktest
es
sofort,
als
der
Tag
da
war
Din
dag-
glømt
va
gamle
sår
og
gamle
skader
Dein
Tag-
vergessen
waren
alte
Wunden
und
alte
Schäden
Din
dag
– med
fin
fin
dag
og
gode
tider
Dein
Tag
– mit
einem
schönen,
schönen
Tag
und
guten
Zeiten
Din
dag-
nå
va
du
klar
for
livets
lyse
sider
Dein
Tag-
jetzt
warst
du
bereit
für
die
Sonnenseiten
des
Lebens
"Smil
te
verden
og
den
smile
tebake"
"Lächle
die
Welt
an
und
sie
lächelt
zurück"
E
med
ett
favorittordtaket
Ist
plötzlich
dein
Lieblingsspruch
Du
henge
med
bedre
enn
de
fleste
Du
hältst
besser
mit
als
die
meisten
Og
måle
krefter
med
de
beste
Und
misst
dich
mit
den
Besten
Verden
e
på
ditt
lag
Die
Welt
ist
auf
deiner
Seite
Du
e
sjefen
– du
e
konge
for
ein
dag
Du
bist
der
Boss
– du
bist
Königin
für
einen
Tag
Din
dag
– det
blei
ikkje
sånn
når
dagen
va
der
Dein
Tag
– es
lief
nicht
so,
als
der
Tag
dann
da
war
Din
dag
- du
blir
aldri
klok
av
gamle
skader
Dein
Tag
– du
wirst
nie
klug
aus
alten
Schäden
"Smil
te
verden
og
den
smile
tebake"
"Lächle
die
Welt
an
und
sie
lächelt
zurück"
Det
e
nok
ikkje
favorittordtaket
Das
ist
wohl
nicht
dein
Lieblingsspruch
Du
henge
med
så
godt
du
kan
Du
hältst
mit,
so
gut
du
kannst
Det
går
så
trått
som
det
går
an
Es
geht
so
mühsam,
wie
es
nur
gehen
kann
Historien
om
ditt
liv:
Die
Geschichte
deines
Lebens:
Alltid
litt
for
sein
og
litt
naiv
Immer
ein
bisschen
zu
spät
und
ein
bisschen
naiv
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aage Aleksandersen
Album
Din Dag
date of release
17-08-2009
Attention! Feel free to leave feedback.