Lyrics and translation Bjørn Eidsvåg - Du Tok Ikkje Auene Dine Frå Meg (Remastered)
Eg
såg
deg
komma
Я
видел,
как
ты
шел.
Eg
såg
du
va'
rein
Я
видел
тебя,
варейн.
Eg
blei
heilt
ifrå
meg
forbanna
deg
og
grein
Я
был
совершенно
взбешен
тобой
и
ветвями.
Eg
hadde
bedt
og
ropt
så
lenge
Я
так
долго
молилась
и
плакала.
Kvifor
kom
du
ikkje
før
Почему
ты
не
пришел
раньше
Nå
va'
det
for
seint
Теперь
было
слишком
поздно.
Eg
hadde
bolta
mi
dør
Я
запер
дверь
на
засов.
Eg
va'
ein
statue
med
hjarta
som
Я
видел
статую
с
сердцем,
которое
...
Banka
i
granitt
Банка
в
граните
Berre
steinur
og
ørken
va'
Только
каменные
часы
и
пустыня.
Landskapet
mitt
Мой
пейзаж
Du
tok
ikkje
auene
dine
frå
meg
Ты
не
отнял
у
меня
свои
деньги.
Du
såg
te
det
sprang
vatten
fram
frå
stein
Ты
видел,
как
вода
вытекает
из
камня.
Eg
kviskra:
Du
må
ikkje
gå
ifrå
meg!
Я
сказал,
Не
бросай
меня!
Du
tok
meg
tett
inn
te
deg
og
grein
Ты
прижал
меня
к
себе,
ты
и
бранч.
Eg
vet'kje
ka
eg
fant
Я
знаю,
что
я
нашел.
Eg
vet'kje
ka
eg
fekk
Я
знаю,
что
у
меня
есть.
Sjøl
om
eg
blei
trist
Хотя
мне
было
грустно.
Va'
eg
hail
då
du
gjekk
Радуйся
когда
ты
уходил
Eg
hadde
sett
eit
glimt
av
himmel,
Я
видел
проблеск
небес.
Men
eg
kjente
lukt
av
jord
Я
почувствовал
запах
земли.
Og
eg
forsto
at
mårådagen
Я
знал
это
в
тот
день.
Alt
bere'
dine
spor
Все
это
твои
следы
Eg
fekk
pusta
i
din
nåde,
og
fekk
Я
вдохнул
Твою
милость
и
принял
ее.
Evne
te
å
sjå
Способность
чай
видеть
Ditt
bilde
i
min
neste,
og
fekk
mot
te
å
gå
Твоя
фотография
в
моей
следующей,
и
я
против
того,
чтобы
пить
чай.
Du
tok
ikkje
auene
dine
...
Ты
не
взял
свой
АУ...
Der
tårene
dine
møtt
jord
Там,
где
твои
слезы
встретились
с
Землей.
Vaks
ei
rosa,
vaks
ditt
ord
Отрасти
розовое,
отрасти
свое
слово.
Du
sa:
Ta
imot
gåva,
bror
Ты
сказал:
"Прими
свой
дар,
брат.
Då
du
gjekk
va'
det
strimer
av
blod
Когда
ты
уходил,
там
были
кровавые
полосы.
I
ditt
spor
По
твоим
следам
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bjørn Eidsvåg
Attention! Feel free to leave feedback.