Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du Tok Ikkje Auene Dine Frå Meg
Du Nahmst Deine Augen Nicht Von Mir
Eg
såg
deg
komma
Ich
sah
dich
kommen
Eg
såg
du
va'
rein
Ich
sah,
du
warst
rein
Eg
blei
heilt
ifrå
meg
forbanna
deg
og
grein
Ich
war
wie
versteinert,
verfluchte
dich
und
weinte
Eg
hadde
bedt
og
ropt
så
lenge
Ich
hatte
gebetet
und
gerufen
so
lange
Kvifor
kom
du
ikkje
før
Warum
kamst
du
nicht
früher
Nå
va'
det
for
seint
Jetzt
war
es
zu
spät
Eg
hadde
bolta
mi
dør
Ich
hatte
meine
Tür
verschlossen
Eg
va'
ein
statue
med
hjarta
som
Ich
war
eine
Statue
mit
einem
Herzen,
Banka
i
granitt
Das
in
Granit
schlug
Berre
steinur
og
ørken
va'
Nur
Steine
und
Wüste
waren
Landskapet
mitt
Meine
Landschaft
Du
tok
ikkje
auene
dine
frå
meg
Du
nahmst
deine
Augen
nicht
von
mir
Du
såg
te
det
sprang
vatten
fram
frå
stein
Du
sahst,
wie
Wasser
aus
Stein
sprang
Eg
kviskra:
Du
må
ikkje
gå
ifrå
meg!
Ich
flüsterte:
Du
darfst
nicht
von
mir
gehen!
Du
tok
meg
tett
inn
te
deg
og
grein
Du
zogst
mich
eng
an
dich
und
weintest
Eg
vet'kje
ka
eg
fant
Ich
weiß
nicht,
was
ich
fand
Eg
vet'kje
ka
eg
fekk
Ich
weiß
nicht,
was
ich
bekam
Sjøl
om
eg
blei
trist
Selbst
wenn
ich
traurig
war
Va'
eg
hail
då
du
gjekk
War
ich
heil,
als
du
gingst
Eg
hadde
sett
eit
glimt
av
himmel,
Ich
hatte
einen
Blick
des
Himmels
gesehen,
Men
eg
kjente
lukt
av
jord
Doch
ich
roch
die
Erde
Og
eg
forsto
at
mårådagen
Und
ich
verstand,
dass
der
morgige
Tag
Alt
bere'
dine
spor
Schon
deine
Spuren
trägt
Eg
fekk
pusta
i
din
nåde,
og
fekk
Ich
durfte
in
deiner
Gnade
atmen
und
bekam
Evne
te
å
sjå
Die
Fähigkeit
zu
sehen
Ditt
bilde
i
min
neste,
og
fekk
mot
te
å
gå
Dein
Bild
in
meinem
Nächsten
und
Mut
zu
gehen
Du
tok
ikkje
auene
dine
...
Du
nahmst
deine
Augen
nicht
...
Der
tårene
dine
møtt
jord
Wo
deine
Tränen
die
Erde
trafen
Vaks
ei
rosa,
vaks
ditt
ord
Wuchs
eine
Rose,
wuchs
dein
Wort
Du
sa:
Ta
imot
gåva,
bror
Du
sagtest:
Nimm
das
Geschenk
an,
Bruder
Då
du
gjekk
va'
det
strimer
av
blod
Als
du
gingst,
waren
Streifen
von
Blut
I
ditt
spor
In
deiner
Spur
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bjørn Eidsvåg
Attention! Feel free to leave feedback.