Lyrics and translation Bjørn Eidsvåg - En Vakker Dag (Remastered)
En Vakker Dag (Remastered)
Прекрасный день (Remastered)
Du
sa
me
ville
ses
igjen
Ты
сказала,
мы
увидимся
снова
En
vakker
dag
В
один
прекрасный
день
Då
sko
me
ha
det
lika
fint
И
будет
у
нас
всё
так
же
хорошо
Som
før
i
lag
Как
прежде,
вместе
Då
sko
me
le
og
mimra
Мы
будем
смеяться
и
вспоминать
øve
gamle
slag
Про
старые
бои
Den
dagen
sko
eg
enska
va
i
dag
Я
бы
хотел,
чтобы
этот
день
был
сегодня
For
i
dag
e
det
en
veldig
vakker
dag!
Потому
что
сегодня
очень
прекрасный
день!
Me
har
delt
mer
enn
de
fleste
Мы
делили
больше,
чем
большинство
Me
har
lekt
og
me
har
sloss
Мы
смеялись
и
мы
дрались
Og
me
målte
oss
med
de
beste
И
мерились
силами
с
лучшими
Det
va'kkje
mange
sånne
som
oss
Таких
как
мы
было
немного
Me
bar
kverandres
bører
Мы
несли
тяготы
друг
друга
Me
ga
kverandre
mot
Мы
придавали
друг
другу
смелости
Me
åpne
mange
stengte
dører
Мы
открывали
много
запертых
дверей
Og
gjor
me
urett,
gjor
me
bot
А
если
и
поступали
неправильно,
то
исправлялись
Du
sa
me
ville...
Ты
сказала,
мы...
Me
hevda
retten
te
dei
svake
Я
отстаивал
права
слабых
Me
sloss
utretteleg
for
fred
Я
неустанно
боролся
за
мир
Det
sko
få
verdighet
tebake
Чтобы
достоинство
вернулось
Dei
land
som
Vesten
tvang
i
kne
В
страны,
которые
Запад
поставил
на
колени
Me
handla
og
me
trudde
Я
действовал
и
верил
Me
nekta
å
gi
oppeg
vet'kje
heilt
ka
tid
det
snudde
Отказывался
сдаваться,
сам
не
знаю,
когда
всё
изменилось
Men
ein
dag
så
va
det
bare
stopp
Но
однажды
всё
просто
остановилось
Du
sa
me
ville...
Ты
сказала,
мы...
Sko
gjerna
vore
der
igjen
Я
бы
хотел
снова
быть
там
Hatt
samme
glød
og
tru
С
тем
же
жаром
и
верой
Så
la
oss
møtas
gamle
venn
Так
давай
встретимся,
старый
друг
Det
e
ein
vakker
dag
for
nok
ein
gong
å
snu
Сегодня
прекрасный
день,
чтобы
снова
измениться
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bjorn Eidsvag, Anders Engen, Hakon Iversen, Borge Petersen-overleir, Bengt Egil Hanssen
Attention! Feel free to leave feedback.