Bjørn Eidsvåg - Gledelig Jul - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bjørn Eidsvåg - Gledelig Jul




O jul med din glede, sårhet og savn
О, Рождество с твоей радостью, печалью и утратой!
I mørketiden ses lyset best
В темное время года лучше всего видно свет.
I gledens, håpets og hyggens navn
Во имя радости, надежды и удовольствия.
Feirer vi nok en gang julefest
Мы снова празднуем Рождество.
Og fråtser i godter og gaver
И балуется сладостями и подарками.
Blir stinne og støle, men holder stand
Они скупы и скупы, но стоят на месте.
Og fyller opp velfylte maver
И наполнить хорошо набитые желудки.
Mens bestefar ligger sofaen og stønner
Пока дедушка лежит на диване и стонет
Synger vi sanger vi ikke skjønner
Мы поем песни, которых не понимаем.
O jul med din glede, sårhet og savn
О, Рождество с твоей радостью, печалью и утратой!
I gledens, håpets og hyggens navn
Во имя радости, надежды и удовольствия.
Feirer vi nok en gang julefest
Мы снова празднуем Рождество.
Barnet i krybben står framme til pynt
Дитя в яслях служит украшением.
Englene henger juletre
Ангелы висят на рождественской елке
Før de i skjul dalte ned
Прежде чем они спрятались.
Vi synger sanger vi ikke forstår
Мы поем песни, которых не понимаем.
Og skal gjøre det igjen til neste år
И сделаю это снова в следующем году.
O jul med din glede, sårhet og savn
О, Рождество с твоей радостью, печалью и утратой!
I mørketiden ses lyset best
В темное время года лучше всего виден свет.
I gledens, håpets og hyggens navn
Во имя радости, надежды и удовольствия.
Men midt oppi all glede og glitter
Но среди всей радости и блеска ...
Er det alltid en som er bitte litt bitter
Всегда ли есть кто-то, кому горько?
Som utfordrer hyggen og julefreden
Кто бросает вызов радости и спокойствию Рождества
Og er lei av både kosen og gleden
Устал от радости и удовольствия.






Attention! Feel free to leave feedback.