Lyrics and translation Bjørn Eidsvåg - I En Natt (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I En Natt (Remastered)
В эту ночь (Ремастеринг)
I
en
natt
så
klar
og
kald
av
en
ung
og
tapper
mor
В
эту
ночь,
такую
ясную
и
холодную,
от
юной
и
храброй
матери,
I
en
krybbe
i
en
stall
fødtes
håpet
til
vår
jord
В
яслях,
в
хлеву,
родилась
надежда
для
нашей
земли.
Så
umerkelig
så
stille,
Так
незаметно,
так
тихо,
Byens
gater
helt
forlatt,
Городские
улицы
совсем
пусты,
Ingen
opptog
for
den
lille,
Никаких
процессий
для
этого
малыша,
Lyset
kom
en
vinternatt
Свет
пришёл
зимней
ночью.
Gjeterne
satt
rundt
sin
grue,
skremtes
opp
av
lys
og
lyd
Пастухи
сидели
вокруг
своего
костра,
испуганные
светом
и
шумом,
Himmelen
sto
i
veldig
lue,
engler
sang
om
fred
med
fryd
Небеса
разверзлись
в
великолепии,
ангелы
пели
о
мире
с
радостью.
Ikke
frykt,
vær
ikke
redde,
Не
бойтесь,
не
страшитесь,
Gud
har
kommet
til
vår
jord,
Бог
пришёл
на
нашу
землю,
Nå
i
natt
var
det
det
skjedde,
Этой
ночью
произошло
это,
Gå
til
barnet
og
hans
mor
Идите
к
младенцу
и
его
матери.
I
det
stille
til
de
små,
В
тишине,
к
малышам,
Bringer
Jesus
håp
om
fred,
Иисус
несёт
надежду
на
мир,
Og
han
kommer
da
som
nå,
И
он
приходит,
как
и
тогда,
Fra
himlen
til
oss
ned.
С
небес
к
нам
вниз.
Julenattvmed
lys
og
glede
Рождественская
ночь
со
светом
и
радостью
Minner
oss
om
Gud
som
kom,
Напоминает
нам
о
Боге,
который
пришёл,
Evig
er
han
her
tilstede,
Вечно
он
здесь,
рядом,
Nå
står
grav
og
krybbe
tom.
Теперь
и
гроб,
и
ясли
пусты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bjørn Eidsvåg
Attention! Feel free to leave feedback.