Lyrics and translation Bjørn Eidsvåg - Slutt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Så
drist
eg
meg
te
å
spør
Я
осмелюсь
спросить,
Koss
e
nå
detta
her
Как
все
это
происходит,
Når
hjertas
siste
slag
har
slått
Когда
сердце
бьется
в
последний
раз,
Ka
e
det
då
som
skjer
Что
же
тогда
происходит?
E
det
bare
slutt
Это
просто
конец?
Og
ka
e
i
så
fall
det
И
что
это
вообще
такое?
Ka
e
ingenting
Что
такое
ничто?
Kan
me
begripa
ka
det
e
Можем
ли
мы
понять,
что
это
такое?
Eller
e
det
nåke
Или
это
что-то,
Som
alltid
vil
vara
Что
будет
существовать
всегда?
Det
besta
og
finaste
i
oss
Самое
лучшее
и
прекрасное
в
нас,
Det
me
ikkje
kan
forklara
То,
что
мы
не
можем
объяснить.
Det
må
vær
lov
å
håpa
på
Можно
же
надеяться,
At
slutt
ikkje
e
slutt
Что
конец
- это
не
конец.
Eller
blir
linjå
te
alt
me
kjenne
Или
нить
всего,
что
мы
знаем,
Simpelthen
bare
brutt
Просто
обрывается?
Eg
vet
kje
ka
eg
tenke
Я
не
знаю,
что
и
думать,
Eg
vet
kje
ka
eg
trur
Я
не
знаю,
во
что
верю.
Men
liding
e
det
nok
av
Но
страданий
хватает
I
den
verden
me
nå
bur
В
том
мире,
где
мы
живем.
Eg
ønske
meg
nåke
fint
Я
хочу
чего-то
хорошего,
Eg
ønske
meg
nok
fred
Я
просто
хочу
мира.
Og
at
me
alle
ska
vær
glade
Чтобы
мы
все
были
счастливы
Og
lik
oss
der
me
e
И
любили
друг
друга
такими,
какие
мы
есть.
Så
drist
eg
meg
te
å
spør
Я
осмелюсь
спросить,
Koss
e
nå
detta
her
Как
все
это
происходит,
Når
hjertas
siste
slag
har
slått
Когда
сердце
бьется
в
последний
раз,
Ka
e
det
då
som
skjer
Что
же
тогда
происходит?
Eg
vil
kje
bæras
av
ein
storm
Я
не
хочу,
чтобы
меня
несло
бурей,
Eg
vil
bæras
av
ein
bris
Я
хочу,
чтобы
меня
нес
ветерок.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.