Bjørn Eidsvåg - Smiskeland (Remastered) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bjørn Eidsvåg - Smiskeland (Remastered)




Smiskeland (Remastered)
Страна Улыбок (Remastered)
Har vel trudd at eg va sterk nok
Я верил, что силён душой,
Te å stå i mot det mesta
Что выдержу многое,
Ro og sjølkontroll sko fortsatt
Что в душе моей покой,
Samma kor tøft eg blei testa
Какие испытанья не неси.
Har blitt sindig og avbalansert
Я стал рассудительным, спокойным,
Faktisk litt sofistikert
Изысканным, можно сказать, даже.
Ref.: men komme vinden i fra smiskeland
Припев: Но вдруг налетел ветер из страны Улыбок
Og føre med seg skryt og smiger
И принёс лесть и обман,
Ein ryggrad av stål blir te ei fløterand
Стал мой стальной хребет словно хлипкий прутик,
- Ein pjuskepus blir te ein tiger
А из котика превратился я в тигра.
Og det brus es med fjører eg aldri har hatt
И хвастаюсь я, как павлин, перьями, которых у меня никогда не было,
Og det skrytes av bragder og penger
Хвастаюсь подвигами и деньгами,
- Doktorand i faget: sjølopptatt
Доктор наук по самолюбованию,
Her fins ingen verdighet lenger
И нет во мне больше достоинства,
Ja, sånn kan skje
Да, вот так бывает.
Før du vet ordet av det
Не успеешь и глазом моргнуть,
Har vel tenkt at det sko møkje te
Думал, меня не так-то просто сбить с пути,
For å vippa meg av pinnen
Вывести из себя,
Eg e kald og klok og vel det
Я хладнокровен и умён, сам видишь,
Eg e snart kurert for kvinnen
Я почти излечился от любви к женщинам.
Eg kan nok bli betatt i blant
Да, я могу быть очарован,
Men alltid co ol og elegant
Но всегда остаюсь cool и элегантен.
Ref.: men komme ...
Припев: Но вдруг налетел...
Somme tider lur' eg
Иногда я задумываюсь,
Om det egentlig e verre
Может быть, хуже всего -
å tru om seg sjøl at ein heilt e egen herre
Верить, что ты сам себе хозяин?
Ref: men komme
Припев: Но вдруг налетел...





Writer(s): Bjørn Eidsvåg


Attention! Feel free to leave feedback.