Lyrics and translation Bjørn Eidsvåg - Songen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Bjørn
Eidsvåg/Bjørn
Eidsvåg)
(Bjørn
Eidsvåg/Bjørn
Eidsvåg)
Ingen
visste
kor
songen
kom
ifrå,
Никто
не
знал,
откуда
пришла
эта
песня,
Men
me
syns
me
eingong
hadde
hørt
han
før
Но
нам
казалось,
что
мы
уже
слышали
ее
раньше.
Den
fylte
oss
med
uro,
med
varme
og
lengt
Она
наполнила
нас
тревогой,
теплотой
и
тоской
Og
trong
te'
å
leita,
undras
og
spør
И
желанием
искать,
удивляться
и
спрашивать.
Songen
lot
seg
slett
ikkje
fanga
Песня
не
давала
себя
поймать.
Me
prøvde,
men
den
glapp
for
oss
gong
itte
gong
Мы
пытались,
но
она
ускользала
от
нас
снова
и
снова.
Det
va
som
om
me
blei
funne
og
fengsla
Как
будто
нас
самих
нашли
и
пленили.
Det
va
ein
forunderleg
gripande
song
Это
была
удивительная,
захватывающая
песня.
Songen
va
av
og
te
plagsom
og
vond
Эта
песня
порой
была
мучительной
и
болезненной,
Då
bygde
me
rundt
oss
ein
festning
av
stein
Тогда
мы
строили
вокруг
себя
крепость
из
камня.
Så
fekk
den
oss
brått
te
å
synga
og
dansa,
Но
вдруг
она
заставляла
нас
петь
и
танцевать,
Stemde
te
høgtid
med
fjørlette
bein
Праздновать
с
легкостью
в
ногах.
Då
dansa
me
inn
i
kong
Salomons
slott
Тогда
мы
танцевали
во
дворце
царя
Соломона
Og
blei
varme
av
vin
og
visdoms
ord
И
согревались
от
вина
и
слов
мудрости.
Og
me
leika
oss
långt
ut
te
gjetarens
bål
И
мы
веселились
у
костра
до
рассвета
Og
song
salmer
med
David
i
fleirstemt
kor
И
пели
псалмы
с
Давидом
многоголосым
хором.
Den
førte
oss
og
inn
i
smerten
og
sorgen
Она
вела
нас
и
в
боль,
и
в
печаль,
Te
den
misbrukte
ungen
og
den
sørgande
mor
К
искалеченному
ребенку
и
скорбящей
матери.
Te
skjøgens
lengt
og
te
drankarens
savn,
К
тоске
проститутки
и
жажде
пьяницы,
Og
den
dreiv
oss
i
avmaktens
drepande
spor
И
вела
нас
по
пути
бессилия
и
гибели.
Og
den
jaga
oss
inn
te
vårt
innerste
rom
И
она
гнала
нас
в
самую
нашу
потайную
комнату,
Der
ikkje
eingong
englar
tør
vær
Куда
не
осмеливаются
ступить
даже
ангелы.
Me
svetta
i
redsel
og
banna
i
trass,
Мы
обливались
потом
от
страха
и
ругались
в
гневе,
Men
endte
i
gråt
og
bøyde
kner
Но
в
итоге
плакали,
склонив
колени.
Men
songen
den
løfta
oss
og
fylte
oss
med
mot
Но
песня
поднимала
нас
и
наполняла
мужеством
Te
å
leva
med
himlen
på
grunnfjell
og
jord
Жить
с
небом
на
земле.
Og
aldri
va
songen
så
sterk
og
så
klår
И
никогда
песня
не
была
такой
сильной
и
ясной,
Som
i
stille
måltid
rundt
Mesterens
bord
Как
в
тихой
трапезе
за
столом
Учителя.
Så
syng
oss
då
inn
i
smerten
og
gleda,
Так
спой
же
нам
о
боли
и
радости,
Syng
oss
te
bords
med
venner
og
vin
Спой
нам
за
столом
с
друзьями
и
вином.
Syng
oss
te
nåde
- te
kjærleik
og
elskov
Спой
нам
о
милости,
о
любви
и
нежности.
Te
slutt
- syng
oss
inn
i
songen
din
Наконец,
спой
нас
в
свою
песню.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.