Lyrics and translation Bjørn Eidsvåg - Stadig på leit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stadig på leit
Всё ещё в поиске
Du
sko
ha
spørt
for
nåken
år
si'
Ты
бы
спросил
несколько
лет
назад,
Og
eg
ville
ikkje
ha
nølt
И
я
бы
не
колебался.
Eg
sko
ha
svart
deg
klart
og
tydelig
Я
бы
ответил
тебе
ясно
и
четко,
Koss
livet
sko
bli
vølt
Как
жизнь
должна
быть
устроена.
For
eg
visste
møkje
mer
då
Ведь
я
знал
гораздо
больше
тогда,
Va
så
sikker
i
min
sak
Был
так
уверен
в
своей
правоте.
Dei
rette
standpunktå
va
fler
då
Верных
точек
зрения
было
больше
тогда,
Hovet
klart
og
ryggen
rak
Голова
ясная,
а
спина
прямая.
Det
e
nesten
ingenting
igjen
av
det
som
va
Не
осталось
почти
ничего
от
того,
что
было.
Sannheten
e
vanskelig
og
det
e
kanskje
bra
Истина
сложна,
и
это,
пожалуй,
хорошо.
Eg
tvile
på
det
mesta
og
vet
knapt
nåken
ting
Я
сомневаюсь
в
большей
части
и
почти
ничего
не
знаю.
Truå
e
forvist
og
virre
kvilelaust
omkring
Вера
изгнана
и
беспокойно
мечется
вокруг.
Men
det
e
greit
- det
e
heilt
greit
Но
это
нормально
- это
вполне
нормально.
Eg
visste
godt
då
eg
va
yngre
Я
хорошо
знал,
когда
был
моложе,
Koss
et
liv
burde
bli
levd
Как
должна
быть
прожита
жизнь.
Nå
e
det
ganske
møkje
tyngre
Теперь
это
стало
намного
тяжелее
—
A
væra
klar
når
svar
blir
krevd
Быть
уверенным,
когда
требуют
ответа.
Prøvane
i
livets
skule
Испытания
в
школе
жизни
Blir
langt
fra
alltid
bestått
Далеко
не
всегда
сдаются.
Og
det
e
greit
å
skamma
seg
ein
smule
И
не
грех
немного
постыдиться,
Viss
ein
gjør
store
ting
te
smått
Если
делаешь
великие
дела
маленькими.
Det
e
nesten
ingenting
igjen
av
det
som
va
Не
осталось
почти
ничего
от
того,
что
было.
Sannheten
e
vanskelig
og
det
e
kanskje
bra
Истина
сложна,
и
это,
пожалуй,
хорошо.
Eg
tvile
på
det
mesta
og
vet
knapt
nåken
ting
Я
сомневаюсь
в
большей
части
и
почти
ничего
не
знаю.
Truå
e
forvist
og
virre
kvilelaust
omkring
Вера
изгнана
и
беспокойно
мечется
вокруг.
Men
det
e
greit
- det
e
heilt
greit
Но
это
нормально
- это
вполне
нормально.
Alt
flyte
fritt
omkring
Всё
свободно
плывёт
вокруг,
Og
eg
flyte
med
И
я
плыву
вместе
с
ним.
Går
usikkert
i
ring
Хожу
по
кругу
неуверенно,
Men
blir
kje
redd
av
det
Но
меня
это
не
пугает.
Eg
blir
redd
av
dei
som
meine
Меня
пугают
те,
кто
считает,
At
å
ta
liv
for
tru
e
rett
Что
отнимать
жизнь
за
веру
— это
правильно,
Som
anser
seg
som
reine
Которые
считают
себя
чистыми
Og
som
alltid
vet
И
которые
всегда
знают.
Det
e
nesten
ingenting
igjen
av
det
som
va
Не
осталось
почти
ничего
от
того,
что
было.
Sannheten
e
vanskelig
og
det
e
kanskje
bra
Истина
сложна,
и
это,
пожалуй,
хорошо.
Eg
tvile
på
det
mesta
og
vet
knapt
nåken
ting
Я
сомневаюсь
в
большей
части
и
почти
ничего
не
знаю.
Truå
e
forvist
og
virre
kvilelaust
omkring
Вера
изгнана
и
беспокойно
мечется
вокруг.
Men
det
e
greit
- det
e
heilt
greit
Но
это
нормально
- это
вполне
нормально.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bjorn Eidsvag, Bjorn Holm, Anders Engen, David Wallumroed, Kjetil Steensnas, Johannes Leonard Rusten
Attention! Feel free to leave feedback.