Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
normally
don't
talk
before
my
songs
Normalerweise
rede
ich
nicht
vor
meinen
Songs,
But
this
is
my
apology,
even
though
it
may
not
sound
like
it
Aber
das
ist
meine
Entschuldigung,
auch
wenn
es
sich
vielleicht
nicht
so
anhört.
You
know
I'm
not
good
with
words,
let's
go
Du
weißt,
ich
bin
nicht
gut
mit
Worten,
los
geht's.
Woah,
why
you
gotta
blame
me,
blame
me
Woah,
warum
musst
du
mich
beschuldigen,
beschuldigen?
Oh
no,
driving
me
so
crazy,
so
crazy
Oh
nein,
machst
mich
so
verrückt,
so
verrückt.
I've
been
tryna
change
but
you
wanna
bring
me
down
now
Ich
habe
versucht,
mich
zu
ändern,
aber
du
willst
mich
jetzt
runterziehen.
Love
to
break
my
heart
and
I
wish
you
never
found
out
Liebst
es,
mein
Herz
zu
brechen,
und
ich
wünschte,
du
hättest
es
nie
herausgefunden.
All
your
moods
got
me
feeling
insane
Deine
ganzen
Launen
machen
mich
wahnsinnig.
Argue
every
time
and
you
always
point
the
blame
Streiten
jedes
Mal
und
du
gibst
immer
mir
die
Schuld.
Pointing
the
blame,
why
do
you
lie,
look
at
my
face
Gibst
mir
die
Schuld,
warum
lügst
du,
schau
mir
ins
Gesicht.
I
am
sick
of
these
arguments
in
our
apartment
Ich
habe
diese
Streitereien
in
unserer
Wohnung
satt.
So
I'm
begging
for
you
to
go
change,
yeah
Also
bitte
ich
dich,
dich
zu
ändern,
ja.
Bring
up
irrelevant
facts
I
tried
to
go
bury
so
deep
in
my
past
Bringst
irrelevante
Fakten
hoch,
die
ich
versucht
habe,
tief
in
meiner
Vergangenheit
zu
vergraben.
Your
attitude
always
attack,
slamming
the
door
and
then
breaking
some
glass
Deine
Haltung
greift
immer
an,
knallt
die
Tür
zu
und
zerbricht
dann
etwas
Glas.
I
admit
I'm
a
little
bit
temperamental,
got
some
demons
that
are
trapped
in
mental
Ich
gebe
zu,
ich
bin
ein
bisschen
temperamentvoll,
habe
ein
paar
Dämonen,
die
in
meinem
Kopf
gefangen
sind.
You
and
me
both
we
got
potential,
all
that
shit
I
said
was
incidental
Du
und
ich,
wir
beide
haben
Potenzial,
all
das
Zeug,
das
ich
gesagt
habe,
war
nebensächlich.
Reading
my
messages
evident
that
I
will
struggle
with
loyalty
Lese
meine
Nachrichten,
es
ist
offensichtlich,
dass
ich
mit
Loyalität
kämpfen
werde.
But
baby
I
love
you
so
much,
I'm
lost
my
mind
is
destroying
me
Aber
Baby,
ich
liebe
dich
so
sehr,
ich
bin
verloren,
mein
Verstand
zerstört
mich.
No,
inside
it
feels
like
a
heart
attack,
like
a
heart
attack
Nein,
innerlich
fühlt
es
sich
an
wie
ein
Herzinfarkt,
wie
ein
Herzinfarkt.
Oh
no,
ever
since
that
incident
you
really
don't
know
how
to
act
Oh
nein,
seit
diesem
Vorfall
weißt
du
wirklich
nicht
mehr,
wie
du
dich
verhalten
sollst.
How
to
act,
like
Wie
du
dich
verhalten
sollst,
wie.
Woah,
why
you
gotta
blame
me,
blame
me
Woah,
warum
musst
du
mich
beschuldigen,
beschuldigen?
Oh
no,
driving
me
so
crazy,
so
crazy
Oh
nein,
machst
mich
so
verrückt,
so
verrückt.
I've
been
tryna
change
but
you
wanna
bring
me
down
now
Ich
habe
versucht,
mich
zu
ändern,
aber
du
willst
mich
jetzt
runterziehen.
Love
to
break
my
heart
and
I
wish
you
never
found
out
Liebst
es,
mein
Herz
zu
brechen,
und
ich
wünschte,
du
hättest
es
nie
herausgefunden.
All
your
moods
got
me
feeling
insane
Deine
ganzen
Launen
machen
mich
wahnsinnig.
Argue
every
time
and
you
always
point
the
blame
Streiten
jedes
Mal
und
du
gibst
immer
mir
die
Schuld.
Turning
unstable
so
I
am
resorting
to
talking
with
family
Werde
instabil,
also
nehme
ich
meine
Zuflucht
zum
Reden
mit
meiner
Familie.
Trying
to
figure
out
such
a
calamity
Versuche,
so
ein
Unglück
zu
verstehen.
When
this
all
started
it
felt
like
a
fantasy
Als
das
alles
anfing,
fühlte
es
sich
an
wie
eine
Fantasie.
Killing
it
off
but
not
talking
bout
Kennedy
Ich
bringe
es
um,
aber
rede
nicht
über
Kennedy.
There
is
a
little
bit
left
of
synergy
Es
gibt
noch
ein
kleines
bisschen
Synergie.
But
I
am
fed
up
giving
so
much
energy
Aber
ich
habe
es
satt,
so
viel
Energie
zu
geben.
On
my
last
legs
and
it
feels
like
a
centipede
Bin
auf
den
letzten
Beinen
und
es
fühlt
sich
an
wie
ein
Tausendfüßler.
Dragging
this
whole
relationship
down
down
down
Zieht
diese
ganze
Beziehung
runter,
runter,
runter.
You
put
it
in
the
trenches
Du
hast
sie
in
die
Gräben
getrieben.
Lately
I've
been
trying
not
to
frown
frown
frown
In
letzter
Zeit
habe
ich
versucht,
nicht
die
Stirn
zu
runzeln,
zu
runzeln,
zu
runzeln.
When
you
get
defensive
Wenn
du
defensiv
wirst.
Let's
figure
it
out,
honestly
I
feel
the
pain
when
you
pout
Lass
es
uns
klären,
ehrlich
gesagt,
ich
spüre
den
Schmerz,
wenn
du
schmollst.
Yeah
I
took
it
too
far,
but
I
never
meant
in
doing
you
wrong
Ja,
ich
bin
zu
weit
gegangen,
aber
ich
wollte
dir
nie
Unrecht
tun.
Please
go
consider
some
reasonable
doubt
Bitte
ziehe
vernünftige
Zweifel
in
Betracht.
All
of
this
time
it
was
you
and
me
Die
ganze
Zeit
waren
es
du
und
ich.
Hope
you
will
see,
won't
get
anywhere
when
all
you
do
is
blame
me,
like
Hoffe,
du
wirst
sehen,
wir
kommen
nirgendwo
hin,
wenn
du
mich
nur
beschuldigst,
wie.
Woah,
why
you
gotta
blame
me,
blame
me
Woah,
warum
musst
du
mich
beschuldigen,
beschuldigen?
Oh
no,
driving
me
so
crazy,
so
crazy
Oh
nein,
machst
mich
so
verrückt,
so
verrückt.
I've
been
tryna
change
but
you
wanna
bring
me
down
now
Ich
habe
versucht,
mich
zu
ändern,
aber
du
willst
mich
jetzt
runterziehen.
Love
to
break
my
heart
and
I
wish
you
never
found
out
Liebst
es,
mein
Herz
zu
brechen,
und
ich
wünschte,
du
hättest
es
nie
herausgefunden.
All
your
moods
got
me
feeling
insane
Deine
ganzen
Launen
machen
mich
wahnsinnig.
Argue
every
time
and
you
always
point
the
blame
Streiten
jedes
Mal
und
du
gibst
immer
mir
die
Schuld.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Blake Grossman
Attention! Feel free to leave feedback.