Bl8ke G - Blame Me - translation of the lyrics into German

Blame Me - Bl8ke Gtranslation in German




Blame Me
Beschuldige Mich
I normally don't talk before my songs
Normalerweise rede ich nicht vor meinen Songs,
But this is my apology, even though it may not sound like it
Aber das ist meine Entschuldigung, auch wenn es sich vielleicht nicht so anhört.
You know I'm not good with words, let's go
Du weißt, ich bin nicht gut mit Worten, los geht's.
Woah, why you gotta blame me, blame me
Woah, warum musst du mich beschuldigen, beschuldigen?
Oh no, driving me so crazy, so crazy
Oh nein, machst mich so verrückt, so verrückt.
I've been tryna change but you wanna bring me down now
Ich habe versucht, mich zu ändern, aber du willst mich jetzt runterziehen.
Love to break my heart and I wish you never found out
Liebst es, mein Herz zu brechen, und ich wünschte, du hättest es nie herausgefunden.
All your moods got me feeling insane
Deine ganzen Launen machen mich wahnsinnig.
Argue every time and you always point the blame
Streiten jedes Mal und du gibst immer mir die Schuld.
Pointing the blame, why do you lie, look at my face
Gibst mir die Schuld, warum lügst du, schau mir ins Gesicht.
I am sick of these arguments in our apartment
Ich habe diese Streitereien in unserer Wohnung satt.
So I'm begging for you to go change, yeah
Also bitte ich dich, dich zu ändern, ja.
Bring up irrelevant facts I tried to go bury so deep in my past
Bringst irrelevante Fakten hoch, die ich versucht habe, tief in meiner Vergangenheit zu vergraben.
Your attitude always attack, slamming the door and then breaking some glass
Deine Haltung greift immer an, knallt die Tür zu und zerbricht dann etwas Glas.
I admit I'm a little bit temperamental, got some demons that are trapped in mental
Ich gebe zu, ich bin ein bisschen temperamentvoll, habe ein paar Dämonen, die in meinem Kopf gefangen sind.
You and me both we got potential, all that shit I said was incidental
Du und ich, wir beide haben Potenzial, all das Zeug, das ich gesagt habe, war nebensächlich.
Reading my messages evident that I will struggle with loyalty
Lese meine Nachrichten, es ist offensichtlich, dass ich mit Loyalität kämpfen werde.
But baby I love you so much, I'm lost my mind is destroying me
Aber Baby, ich liebe dich so sehr, ich bin verloren, mein Verstand zerstört mich.
No, inside it feels like a heart attack, like a heart attack
Nein, innerlich fühlt es sich an wie ein Herzinfarkt, wie ein Herzinfarkt.
Oh no, ever since that incident you really don't know how to act
Oh nein, seit diesem Vorfall weißt du wirklich nicht mehr, wie du dich verhalten sollst.
How to act, like
Wie du dich verhalten sollst, wie.
Woah, why you gotta blame me, blame me
Woah, warum musst du mich beschuldigen, beschuldigen?
Oh no, driving me so crazy, so crazy
Oh nein, machst mich so verrückt, so verrückt.
I've been tryna change but you wanna bring me down now
Ich habe versucht, mich zu ändern, aber du willst mich jetzt runterziehen.
Love to break my heart and I wish you never found out
Liebst es, mein Herz zu brechen, und ich wünschte, du hättest es nie herausgefunden.
All your moods got me feeling insane
Deine ganzen Launen machen mich wahnsinnig.
Argue every time and you always point the blame
Streiten jedes Mal und du gibst immer mir die Schuld.
Turning unstable so I am resorting to talking with family
Werde instabil, also nehme ich meine Zuflucht zum Reden mit meiner Familie.
Trying to figure out such a calamity
Versuche, so ein Unglück zu verstehen.
When this all started it felt like a fantasy
Als das alles anfing, fühlte es sich an wie eine Fantasie.
Killing it off but not talking bout Kennedy
Ich bringe es um, aber rede nicht über Kennedy.
There is a little bit left of synergy
Es gibt noch ein kleines bisschen Synergie.
But I am fed up giving so much energy
Aber ich habe es satt, so viel Energie zu geben.
On my last legs and it feels like a centipede
Bin auf den letzten Beinen und es fühlt sich an wie ein Tausendfüßler.
Dragging this whole relationship down down down
Zieht diese ganze Beziehung runter, runter, runter.
You put it in the trenches
Du hast sie in die Gräben getrieben.
Lately I've been trying not to frown frown frown
In letzter Zeit habe ich versucht, nicht die Stirn zu runzeln, zu runzeln, zu runzeln.
When you get defensive
Wenn du defensiv wirst.
Let's figure it out, honestly I feel the pain when you pout
Lass es uns klären, ehrlich gesagt, ich spüre den Schmerz, wenn du schmollst.
Yeah I took it too far, but I never meant in doing you wrong
Ja, ich bin zu weit gegangen, aber ich wollte dir nie Unrecht tun.
Please go consider some reasonable doubt
Bitte ziehe vernünftige Zweifel in Betracht.
All of this time it was you and me
Die ganze Zeit waren es du und ich.
Hope you will see, won't get anywhere when all you do is blame me, like
Hoffe, du wirst sehen, wir kommen nirgendwo hin, wenn du mich nur beschuldigst, wie.
Woah, why you gotta blame me, blame me
Woah, warum musst du mich beschuldigen, beschuldigen?
Oh no, driving me so crazy, so crazy
Oh nein, machst mich so verrückt, so verrückt.
I've been tryna change but you wanna bring me down now
Ich habe versucht, mich zu ändern, aber du willst mich jetzt runterziehen.
Love to break my heart and I wish you never found out
Liebst es, mein Herz zu brechen, und ich wünschte, du hättest es nie herausgefunden.
All your moods got me feeling insane
Deine ganzen Launen machen mich wahnsinnig.
Argue every time and you always point the blame
Streiten jedes Mal und du gibst immer mir die Schuld.





Writer(s): Blake Grossman


Attention! Feel free to leave feedback.