Désolé -
Blaaz
,
BPM
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meco
a
fait
le
mix
Meco
hat
den
Mix
gemacht
(Self-Made
Men)
(Self-Made
Men)
Il
a
fallu
que
j'te
perde,
bé',
Ich
musste
dich
verlieren,
Babe,
Pour
comprendre
le
sens
du
mot
" Love
",
sorry!
Um
die
Bedeutung
des
Wortes
"Love"
zu
verstehen,
sorry!
Le
cœur
en
miettes
comme
ce
verre
que
j'ai
laissé
tomber
Das
Herz
in
Scherben
wie
dieses
Glas,
das
ich
fallen
ließ
J'ai
pas
d'excuse,
Ich
habe
keine
Entschuldigung,
Mes
envies
ont
pris
l'dessus
Meine
Begierden
haben
die
Oberhand
gewonnen
Déçu
de
c'que
j'ai
pu
faire,
je
regrette
d'avoir
pu
t'laisser
tomber
Enttäuscht
von
dem,
was
ich
getan
habe,
ich
bereue,
dich
fallen
gelassen
zu
haben
L'amour
c'est
rien,
Liebe
ist
nichts,
L'amour
c'est
tout,
mais
quand
les
larmes
s'y
mêlent,
Liebe
ist
alles,
aber
wenn
sich
Tränen
einmischen,
On
comprend
mieux
combien
à
deux
la
vie
n'peut
plus
belle
Versteht
man
besser,
wie
schön
das
Leben
zu
zweit
sein
kann
À
chaque
" Je
t'aime
",
je
comprends
mieux
que
cela
en
vaut
la
peine
Bei
jedem
"Ich
liebe
dich"
verstehe
ich
besser,
dass
es
das
wert
ist
Jusqu'à
ce
que
ça
parte
en
couilles
au
profit
de
la
haine
Bis
es
den
Bach
runtergeht
zugunsten
des
Hasses
J'suis
qu'un
homme,
je
n'pense
qu'avec
ma
queue,
bé'!
Ich
bin
nur
ein
Mann,
ich
denke
nur
mit
meinem
Schwanz,
Babe!
J'mérite
que
tu
m'foutes
ton
poing
dans
la
gueule,
bé'!
Ich
verdiene,
dass
du
mir
deine
Faust
ins
Gesicht
schlägst,
Babe!
J'ne
mérite
ni
ta
pitié,
ni
ton
pardon
Ich
verdiene
weder
dein
Mitleid
noch
deine
Vergebung
J't'ai
trompé,
j'en
suis
pas
fier,
donc
pardon
Ich
habe
dich
betrogen,
ich
bin
nicht
stolz
darauf,
also
Verzeihung
Le
paradis,
j'l'ai
trouvé
dans
tes
yeux,
tu
sais
Das
Paradies,
ich
hab's
in
deinen
Augen
gefunden,
weißt
du
Le
goût
d'la
vie,
j'l'ai
trouvé
sur
tes
lèvres,
tu
sais
Den
Geschmack
des
Lebens,
ich
hab'
ihn
auf
deinen
Lippen
gefunden,
weißt
du
Mon
chemin,
je
l'ai
trouvé
sur
ton
corps,
tu
sais
Meinen
Weg,
ich
habe
ihn
auf
deinem
Körper
gefunden,
weißt
du
Et
notre
enfant,
j'voulais
l'trouver
entre
tes
cuisses,
tu
sais
Und
unser
Kind,
ich
wollte
es
zwischen
deinen
Schenkeln
finden,
weißt
du
Désolé,
mama!
Es
tut
mir
leid,
Mama!
Je
suis
désolé,
mama!
Es
tut
mir
leid,
Mama!
Je
suis
désolé,
mama!
Es
tut
mir
leid,
Mama!
Je
suis
désolé,
désolé,
désolé!
Es
tut
mir
leid,
tut
mir
leid,
tut
mir
leid!
Je
suis
désolé,
mama!
Es
tut
mir
leid,
Mama!
Je
suis
désolé,
mama!
Es
tut
mir
leid,
Mama!
Je
suis
désolé,
désolé,
désolé!
Es
tut
mir
leid,
tut
mir
leid,
tut
mir
leid!
Ce
regard
que
t'avais,
Dieser
Blick,
den
du
hattest,
Ce
sourire
que
t'avais,
Dieses
Lächeln,
das
du
hattest,
Cette
façon
que
t'avais
de
m'dire:
" Je
t'aime
",
me
faisait
baver
Diese
Art,
wie
du
mir
sagtest:
"Ich
liebe
dich",
brachte
mich
um
den
Verstand
Chanceux
de
t'avoir,
j'ai
pas
su
te
garder
Ich
hatte
Glück,
dich
zu
haben,
aber
ich
konnte
dich
nicht
halten
Alors
que
plein
t'couraient
après,
tu
les
as
même
pas
regardés
Obwohl
viele
hinter
dir
her
waren,
hast
du
sie
nicht
einmal
angesehen
Six
heures
du
mat,
assis
seul
au
balcon,
Sechs
Uhr
morgens,
allein
auf
dem
Balkon
sitzend,
Impuissant
quand
je
te
voyais
faire
tes
cartons
Machtlos,
als
ich
sah,
wie
du
deine
Kisten
packtest
S'il
te
plaît,
attends!
Bitte,
warte!
Insulte-moi,
gifle-moi,
si
tu
veux,
mais
ne
pars
pas
Beschimpf
mich,
schlag
mich,
wenn
du
willst,
aber
geh
nicht
Ces
mots
ne
remplaceront
pas
la
douleur
Diese
Worte
werden
den
Schmerz
nicht
ersetzen
Je
sais,
j't'en
ai
fait
voir
de
toutes
les
couleurs
Ich
weiß,
ich
habe
dir
viel
zugemutet
Matin,
midi,
soir,
j'étais
absent,
Morgens,
mittags,
abends
war
ich
abwesend,
Au
lieu
de
m'occuper
de
toi,
Anstatt
mich
um
dich
zu
kümmern,
Jouer
au
billard,
c'était
mon
passe-temps
War
Billard
spielen
mein
Zeitvertreib
Mon
passe-temps,
Mein
Zeitvertreib,
Mais,
qu'ai-je
fait?
Aber,
was
habe
ich
getan?
D'aucun
diraient
que
je
l'ai
fait
exprès
Manche
würden
sagen,
ich
habe
es
absichtlich
getan
Je
ne
te
retiens
pas,
non!
Ich
halte
dich
nicht
zurück,
nein!
Mais,
si
tu
pars,
s'il
te
plaît,
m'oublie
pas,
mon
cœur!
Aber,
wenn
du
gehst,
bitte,
vergiss
mich
nicht,
mein
Herz!
Je
ne
retiens
pas,
non!
Ich
halte
dich
nicht
zurück,
nein!
Retiens
pas,
non!
Halte
dich
nicht
zurück,
nein!
Je
ne
retiens
pas,
non!
Ich
halte
dich
nicht
zurück,
nein!
Mon
bébé,
je
suis
désolé!
Mein
Baby,
es
tut
mir
leid!
Je
ne
retiens
pas,
non!
Ich
halte
dich
nicht
zurück,
nein!
Retiens
pas,
non!
Halte
dich
nicht
zurück,
nein!
Je
ne
retiens
pas,
non!
Ich
halte
dich
nicht
zurück,
nein!
Désolé,
mama!
Es
tut
mir
leid,
Mama!
Je
suis
désolé,
mama!
Es
tut
mir
leid,
Mama!
Je
suis
désolé,
mama!
Es
tut
mir
leid,
Mama!
Je
suis
désolé,
désolé,
désolé!
Es
tut
mir
leid,
tut
mir
leid,
tut
mir
leid!
Je
suis
désolé,
mama!
Es
tut
mir
leid,
Mama!
Je
suis
désolé,
mama!
Es
tut
mir
leid,
Mama!
Je
suis
désolé,
désolé,
désolé!
Es
tut
mir
leid,
tut
mir
leid,
tut
mir
leid!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Alpha
date of release
13-07-2018
Attention! Feel free to leave feedback.