Black Alien & Edi Rock - Rock 'n' Roll - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Black Alien & Edi Rock - Rock 'n' Roll




Rock 'n' Roll
Rock 'n' Roll
Ah, de novo não
Oh, not again
Jovem não dificulta
Young man, don't make it hard
Folgado assim não chega nem na idade adulta
Slacking like this, you won't even make it to adulthood
Prove do próprio veneno
Taste your own venom
Filho da que você destila
Son of what you distill
Iguais a tú, deixo vários no sereno
Like you, I leave many in the cold
Entra na fila, vai vendo
Get in line, keep watching
Eu passo reto é mais um gol
I go straight through, another goal
No embalo imaginário do bebê de Bebeto, and here I go
In the imaginary swing of Bebeto's baby, and here I go
Estilo copa de 94, eu tinha 22
1994 World Cup style, I was 22
Underground, conhaque e erva
Underground, cognac, and weed
De dia feijão com arroz
rice and beans by day
No primeiro round, checava o mic
In the first round, I checked the mic
E vai que vai, um, dois, um, dois, e é mais um que cai
And let's go, one, two, one, two, and another one down
E hoje são mais
And today there are more
De vinte anos e avante, não atrapalha
Twenty years old and up, don't get in the way
E eu me mantenho relevante
And I stay relevant
Entre uma de rima palha
Among a bunch of silly rhymes
Então, irmão, não atravessa porque eu não deixo
So, brother, don't step across because I won't let you
Meu verso é box no queixo
My verse is a punch to the jaw
Vem me atacar na minha vida pessoal
Come attack me in my personal life
Sai do eixo e passa mal
Get off track and feel sick
Quer saber de mim, abre o jornal, abre o portal
Want to know about me, open the newspaper, open the portal
Eu vim da imensidão do espaço sideral
I came from the vastness of outer space
Eu sou rock'n'roll, eu sou rock'n'roll
I'm rock 'n' roll, I'm rock 'n' roll
Eu sou Rock, eu sou black, eu sou samba
I'm Rock, I'm black, I'm samba
Nascido em São Paulo, sou cria do rap bamba
Born in São Paulo, I am a creation of rap music
Eu sou daquele tempo que nós acreditava
I'm from that time when only we believed
Com walkman no ouvido, adormecia e bolava
With a walkman in my ear, I would fall asleep and plan
Sonhava em ser Thaíde, os cara um por um
I dreamed of being Thaíde, the guys one by one
Black Juniors, Mc Jack, Dj Ninja e Dj Hum
Black Juniors, Mc Jack, Dj Ninja and Dj Hum
Eu atirei na morte, tive sorte, fui pro jogo
I shot at death, got lucky, and went to the game
Venho da Zona Norte, seu caio, volto mais novo
I come from the North Zone, my boy, I come back younger
Não tinha banca forte, um louco solitário
I had no strong backing, a crazy loner
Um homem invisível, sendo chamado de otário
A invisible man, being called a fool
Mas fui um visionário, tracei o intinerário
But I was a visionary, I traced the itinerary
Pra mim não tinha folga, qualquer hora era o horário
For me there was no break, any time was the hour
Rimava nas calçada, nas praças, porta de igreja
I rhymed on sidewalks, in squares, at church doors
Em mesa de sinuca, nos bote, em troca de breja
On pool tables, in bars, in exchange for beer
Mas eu tenho uma certeza só, eu faria igualzinho
But I have one certainty, I would do it all over again
Faria a mesma rima, mesmo som, mesmo caminho
I would do the same rhyme, same sound, same path
Porque sou Rock
Because I'm Rock
Uma de de breque
A bunch of drag brakes
Na bota, no do Black
On the boot, on Black's foot
Querendo pagar pra ver
Wanting to pay to see
Sem fundos pra cobrir seus cheques
No funds to cover your checks
Veneno eu também destilo
I also distill poison
que é uma questão de estilo
But it's a matter of style
A minha fonte abundante de versos
My abundant source of verses
Jah faz com que não seque
Jah makes sure it never dries up
Vida que segue e é aquilo, rap e reggae
Life goes on and it's like that: Rap and reggae
Poesia em movimento
Poetry in motion
Ou movimentar um quilo?
Or moving a kilo?
Somos feitos das nossas escolhas
We are made of our choices
Alguns momentos são tipo assim: Humm... Melhor ficar na encolha
Some moments are like this: Hmm... Better to stay in the background
Escrevendo até acabar a tinta da caneta
Writing until the ink runs out
E no dedo criar bolha
And creating a blister on my finger
A bereta em mais um beat e eu viro a folha
The gun in another beat and I turn the page
Meu irmão, eu deixo no caderno o duelo
My brother, I leave the duel in my notebook
Entre os meus anjos e demônios internos
Between my angels and internal demons
Falta humildade relativa no ar
There is a lack of relative humility in the air
Difícil de respirar, não chega em nenhum lugar
Difficult to breathe, getting nowhere
Vou escapar do zum, zum, zum, zum
I'm going to escape the buzz, buzz, buzz, buzz
Eu vou fugir com meus moleques ouvindo plunct, plact, zum zum zum
I'm going to run away with my guys, just listening to plunct, plact, buzz buzz buzz
Ai, ai, ai, de repente
Oh, oh, oh, suddenly
Uma na agulha
One in the needle
Dezesseis no pente
Sixteen in the clip
Eles procuram um alvo pra sua queixa mais recente
They're looking for a target for their latest complaint
Lembro da minha avó
I remember my grandmother
Lágrimas riscam meu rosto, secam minha mente
Tears streak my face, dry my mind
Me preparam pro que vem pela frente
Prepare me for what's to come





Writer(s): Robert Ritchie, Jason Krause, Mark Mcgrath, James Trombly, Kenny Olson, Stefanie Eullinberg


Attention! Feel free to leave feedback.