Lyrics and translation Black Alien & Edi Rock - Rock 'n' Roll
Rock 'n' Roll
Rock 'n' Roll
Ah,
de
novo
não
Oh,
not
again
Jovem
não
dificulta
Young
man,
don't
make
it
hard
Folgado
assim
não
chega
nem
na
idade
adulta
Slacking
like
this,
you
won't
even
make
it
to
adulthood
Prove
do
próprio
veneno
Taste
your
own
venom
Filho
da
que
você
destila
Son
of
what
you
distill
Iguais
a
tú,
deixo
vários
no
sereno
Like
you,
I
leave
many
in
the
cold
Entra
na
fila,
vai
vendo
Get
in
line,
keep
watching
Eu
passo
reto
é
mais
um
gol
I
go
straight
through,
another
goal
No
embalo
imaginário
do
bebê
de
Bebeto,
and
here
I
go
In
the
imaginary
swing
of
Bebeto's
baby,
and
here
I
go
Estilo
copa
de
94,
eu
tinha
22
1994
World
Cup
style,
I
was
22
Underground,
conhaque
e
erva
Underground,
cognac,
and
weed
De
dia
feijão
com
arroz
rice
and
beans
by
day
No
primeiro
round,
checava
o
mic
In
the
first
round,
I
checked
the
mic
E
vai
que
vai,
um,
dois,
um,
dois,
e
é
mais
um
que
cai
And
let's
go,
one,
two,
one,
two,
and
another
one
down
E
hoje
são
mais
And
today
there
are
more
De
vinte
anos
e
avante,
não
atrapalha
Twenty
years
old
and
up,
don't
get
in
the
way
E
eu
me
mantenho
relevante
And
I
stay
relevant
Entre
uma
pá
de
rima
palha
Among
a
bunch
of
silly
rhymes
Então,
irmão,
não
atravessa
porque
eu
não
deixo
So,
brother,
don't
step
across
because
I
won't
let
you
Meu
verso
é
box
no
queixo
My
verse
is
a
punch
to
the
jaw
Vem
me
atacar
na
minha
vida
pessoal
Come
attack
me
in
my
personal
life
Sai
do
eixo
e
passa
mal
Get
off
track
and
feel
sick
Quer
saber
de
mim,
abre
o
jornal,
abre
o
portal
Want
to
know
about
me,
open
the
newspaper,
open
the
portal
Eu
vim
da
imensidão
do
espaço
sideral
I
came
from
the
vastness
of
outer
space
Eu
sou
rock'n'roll,
eu
sou
rock'n'roll
I'm
rock
'n'
roll,
I'm
rock
'n'
roll
Eu
sou
Rock,
eu
sou
black,
eu
sou
samba
I'm
Rock,
I'm
black,
I'm
samba
Nascido
em
São
Paulo,
sou
cria
do
rap
bamba
Born
in
São
Paulo,
I
am
a
creation
of
rap
music
Eu
sou
daquele
tempo
que
só
nós
acreditava
I'm
from
that
time
when
only
we
believed
Com
walkman
no
ouvido,
adormecia
e
bolava
With
a
walkman
in
my
ear,
I
would
fall
asleep
and
plan
Sonhava
em
ser
Thaíde,
os
cara
um
por
um
I
dreamed
of
being
Thaíde,
the
guys
one
by
one
Black
Juniors,
Mc
Jack,
Dj
Ninja
e
Dj
Hum
Black
Juniors,
Mc
Jack,
Dj
Ninja
and
Dj
Hum
Eu
atirei
na
morte,
tive
sorte,
fui
pro
jogo
I
shot
at
death,
got
lucky,
and
went
to
the
game
Venho
da
Zona
Norte,
seu
caio,
volto
mais
novo
I
come
from
the
North
Zone,
my
boy,
I
come
back
younger
Não
tinha
banca
forte,
um
louco
solitário
I
had
no
strong
backing,
a
crazy
loner
Um
homem
invisível,
sendo
chamado
de
otário
A
invisible
man,
being
called
a
fool
Mas
fui
um
visionário,
tracei
o
intinerário
But
I
was
a
visionary,
I
traced
the
itinerary
Pra
mim
não
tinha
folga,
qualquer
hora
era
o
horário
For
me
there
was
no
break,
any
time
was
the
hour
Rimava
nas
calçada,
nas
praças,
porta
de
igreja
I
rhymed
on
sidewalks,
in
squares,
at
church
doors
Em
mesa
de
sinuca,
nos
bote,
em
troca
de
breja
On
pool
tables,
in
bars,
in
exchange
for
beer
Mas
eu
tenho
uma
certeza
só,
eu
faria
igualzinho
But
I
have
one
certainty,
I
would
do
it
all
over
again
Faria
a
mesma
rima,
mesmo
som,
mesmo
caminho
I
would
do
the
same
rhyme,
same
sound,
same
path
Porque
sou
Rock
Because
I'm
Rock
Uma
pá
de
pé
de
breque
A
bunch
of
drag
brakes
Na
bota,
no
pé
do
Black
On
the
boot,
on
Black's
foot
Querendo
pagar
pra
ver
Wanting
to
pay
to
see
Sem
fundos
pra
cobrir
seus
cheques
No
funds
to
cover
your
checks
Veneno
eu
também
destilo
I
also
distill
poison
Só
que
é
uma
questão
de
estilo
But
it's
a
matter
of
style
A
minha
fonte
abundante
de
versos
My
abundant
source
of
verses
Jah
faz
com
que
não
seque
Jah
makes
sure
it
never
dries
up
Vida
que
segue
e
é
aquilo,
rap
e
reggae
Life
goes
on
and
it's
like
that:
Rap
and
reggae
Poesia
em
movimento
Poetry
in
motion
Ou
movimentar
um
quilo?
Or
moving
a
kilo?
Somos
feitos
das
nossas
escolhas
We
are
made
of
our
choices
Alguns
momentos
são
tipo
assim:
Humm...
Melhor
ficar
na
encolha
Some
moments
are
like
this:
Hmm...
Better
to
stay
in
the
background
Escrevendo
até
acabar
a
tinta
da
caneta
Writing
until
the
ink
runs
out
E
no
dedo
criar
bolha
And
creating
a
blister
on
my
finger
A
bereta
em
mais
um
beat
e
eu
viro
a
folha
The
gun
in
another
beat
and
I
turn
the
page
Meu
irmão,
eu
deixo
no
caderno
o
duelo
My
brother,
I
leave
the
duel
in
my
notebook
Entre
os
meus
anjos
e
demônios
internos
Between
my
angels
and
internal
demons
Falta
humildade
relativa
no
ar
There
is
a
lack
of
relative
humility
in
the
air
Difícil
de
respirar,
não
chega
em
nenhum
lugar
Difficult
to
breathe,
getting
nowhere
Vou
escapar
do
zum,
zum,
zum,
zum
I'm
going
to
escape
the
buzz,
buzz,
buzz,
buzz
Eu
vou
fugir
com
meus
moleques
só
ouvindo
plunct,
plact,
zum
zum
zum
I'm
going
to
run
away
with
my
guys,
just
listening
to
plunct,
plact,
buzz
buzz
buzz
Ai,
ai,
ai,
de
repente
Oh,
oh,
oh,
suddenly
Uma
na
agulha
One
in
the
needle
Dezesseis
no
pente
Sixteen
in
the
clip
Eles
procuram
um
alvo
pra
sua
queixa
mais
recente
They're
looking
for
a
target
for
their
latest
complaint
Lembro
da
minha
avó
I
remember
my
grandmother
Lágrimas
riscam
meu
rosto,
secam
minha
mente
Tears
streak
my
face,
dry
my
mind
Me
preparam
pro
que
vem
pela
frente
Prepare
me
for
what's
to
come
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Ritchie, Jason Krause, Mark Mcgrath, James Trombly, Kenny Olson, Stefanie Eullinberg
Attention! Feel free to leave feedback.