Black Alien - Quem é Você (feat. Luiz Melodia) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Black Alien - Quem é Você (feat. Luiz Melodia)




Quem é Você (feat. Luiz Melodia)
Who Are You? (feat. Luiz Melodia)
Nem dou ouvido, as coisas que nego tem dito
I don't even listen, to the things they say about me
Suas rimas são receitas de ovo frito
Their rhymes are like recipes for fried eggs, you see
Admito conflitos de ordem psicológica
I admit, conflicts of a psychological kind
O verso é o cochilo da lógica
Verses are where logic takes a nap, left behind
Era do bang bang invisível
The era of the invisible bang bang
Home theater amplifica digitalmente
Home theater amplifies digitally, clang clang
O som da vitrola na lógica é possível
The sound of the vinyl, logically possible and true
Impossível é o que não foi tentado
Impossible is only what hasn't been tried, it's new
Sou tentado o tempo todo, queimo um fusível
I'm tempted all the time, my fuse burns bright
Responsável pelas coisas que eu prezo
Responsible for the things I hold tight
Quando eu escreve eu rezo
When I write, I pray, taking flight
Sempre uma oração para Jah na contenção
Always a prayer to Jah, holding on with all my might
E uma intenção seguida de ação eu peço
And an intention followed by action, I seek the light
Paz por onde eu passo
Peace wherever I go, leaving no bleak
Arrumar o quarto para arrumar o mundão
Tidying the room to fix the whole world, unique
Demora, mas eu faço, uma semana para arrumar
It takes time, but I do it, a week to make it neat
Meia hora para bagunçar
Half an hour to mess it up, can't be beat
Mato um leão por dia
I slay a lion every day, strong and bold
tudo que tu que e rouba o que você precisa
Give all you have and steal what you need, be told
O nome dela é tecnologia
Her name is technology, stories unfold
Eu quero que se exploda
I want it to explode, let it all show
No estilo mestre Yoda
In the style of Master Yoda, let it flow
Quantos 42 anos você tem?
How many 42 years do you hold?
Eu procuro minhas origens e o meu fim
I search for my origins, stories untold
Sendo assim descubra as origens dos meus fins
So discover the origins of my ends, be bold
Camarim é camarim, butiquim é butiquim
Dressing room is dressing room, bar is bar, it's true
Mato o que representa o seu significado
I kill what represents its meaning, through and through
Resgato minha tranquilidade e o meu brilho aqui nesse recado
I reclaim my tranquility and my shine in this message, brand new
E de um desânimo triste que se equilibra num filete de fé, é
And from a sad discouragement that balances on a thread of faith, it's you
Levanto a guarda e deixo você feliz com a melodia e o Melodia
I raise my guard and leave you happy with the melody and Melodia too
E vou metendo o
And I'm getting my foot in the door, it's true
Quem é você?
Who are you?
Quem é você?
Who are you?
Quem é você?
Who are you?
Me diz, quem é você?
Tell me, who are you?
Ei, você
Hey, you
Quem é você?
Who are you?
Quem é você?
Who are you?
Me diz, quem é você?
Tell me, who are you?
E você diz
And you say
Tem dinheiro na manilha, na sacola, na braguilha
There's money in the handle, in the bag, in the fly
Malha grossa, malha fina
Thick mesh, fine mesh, reaching for the sky
pra recompor favelas
Enough to rebuild favelas, so high
pra implodir Brasília
Enough to implode Brasilia, say goodbye
Rezar saúde, educação e plenitude
Pray for health, education, and plenitude
Rogar por boa juventude
Beg for good youth, understood
E tatuar no peito fé, a
And tattoo faith on the chest, the faith we pursue
E você diz
And you say
Quem é você?
Who are you?
Quem é você?
Who are you?
Quem é você?
Who are you?
Me diz, quem é você?
Tell me, who are you?
Ei, você
Hey, you
Quem é você?
Who are you?
Quem é você?
Who are you?
Me diz, quem é você?
Tell me, who are you?
Eu falo a verdade
I speak the truth, clear and bright
Verdade que nem sempre está presente na realidade
Truth that is not always present in reality, taking flight
Eu penso no quarto, eu penso a rua, o bairro, eu penso a cidade
I think in the room, I think the street, the neighborhood, I think the city, day and night
Cada ida, cada chegada, cada estadia, cada saudade
Every departure, every arrival, every stay, every longing, taking flight
Apocalipse Now na igualdade
Apocalypse Now in equality, shining light
Espíritos num mundo material
Spirits in a material world, we reside
Eu sou o cachorro da paz, it's all for now
I am the dog of peace, it's all for now, no place to hide
Eu penso o Estado, o país, a América e o planeta
I think the State, the country, America, and the planet, side by side
A bereta pensa, lugar tranquilo e feroz
The beret thinks, a tranquil and ferocious place, where we confide
Menor ele fica quanto maiores formos nós
The smaller it gets, the bigger we become, with pride
Bem rápidos em milhas náuticas marinhas
Very fast in nautical miles marines
Quantos nós, quantos de nós, reis e rainhas
How many knots, how many of us, kings and queens
Nós somos o povo, cadê nossa voz? Dê-me as minhas
We are the people, where is our voice? Give me mine, it gleans
Gustavo eu convido
Gustavo, I invite you to see
A palavra e o ar que a transporta da boca ao ouvido
The word and the air that carries it from mouth to ear, so free
A dar um rolé com o cidadão honorário
To take a stroll with the honorary citizen, full of glee
Relógio às 4:20, eu sempre no horário
Clock at 4:20, I'm always on time, you see
Nunca sofri da síndrome do esperto
I never suffered from the smart guy syndrome, feeling the breeze
Fechado com o certo
Closed with the right, planting trees
Não é em todo contexto amigo
It's not in every context, friend, if you please
Que funciona o conceito de manter o inimigo mais perto
That the concept of keeping the enemy closer works with ease
Quem não é visto não é lembrado
Who is not seen is not remembered, it's true
Me lembro de vários rostos no crowd daqui ao alambrado
I remember several faces in the crowd from here to the fence, me and you
Vivo o presente, mas no molho a chave da gaveta do meu passado
I live the present, but the key to the drawer of my past is in the sauce, brand new
Se eu abrir meu irmão, é que nem chamar os cachorros de volta depois de abrir o portão
If I open up, my brother, it's like calling the dogs back after opening the gate, it's true
Tenho sonhos e ambição
I have dreams and ambition, me and you
O segundo sem ganância e o primeiro com os pés no chão
The second without greed and the first with my feet on the ground, it's true
Quem é você?
Who are you?
Quem é você?
Who are you?
Quem é você?
Who are you?
Me diz, quem é você?
Tell me, who are you?
Ei, você
Hey, you
Quem é você?
Who are you?
Quem é você?
Who are you?
Me diz, quem é?
Tell me, who are you?





Writer(s): Gustavo De Almeida Ribeiro, Alexandre Carmona Dellias, Luiz Carlos Dos Santos


Attention! Feel free to leave feedback.