Lyrics and translation Black Alien - Quem é Você (feat. Luiz Melodia)
Nem
dou
ouvido,
as
coisas
que
nego
tem
dito
Не
даю
слышали,
то,
что
отрицаю,
сказал
Suas
rimas
são
receitas
de
ovo
frito
Ваши
рифмы
являются
рецепты
яичницы
Admito
conflitos
de
ordem
psicológica
Признаю,
конфликты
эмоциональным
O
verso
é
o
cochilo
da
lógica
Стихи-это
сон
логики
Era
do
bang
bang
invisível
Было
bang
bang
невидимый
Home
theater
amplifica
digitalmente
Home
theater
усиливает
цифровой
подписью
O
som
da
vitrola
na
lógica
é
possível
Звук
реакциям
в
логике
можно
Impossível
é
o
que
não
foi
tentado
Невозможно-это
то,
что
не
пробовал
Sou
tentado
o
tempo
todo,
queimo
um
fusível
Я
пытался
все
время
сжигаю
предохранитель
Responsável
pelas
coisas
que
eu
prezo
Ответственности
за
то,
что
я
я
ценю
Quando
eu
escreve
eu
rezo
Когда
мне
пишет,
я
молюсь,
Sempre
uma
oração
para
Jah
na
contenção
Всегда
молюсь,
чтобы
Джа
на
утверждение
E
uma
intenção
seguida
de
ação
eu
peço
А
намерения,
а
действия,
я
прошу
Paz
por
onde
eu
passo
Мир,
где
я
шаг
Arrumar
o
quarto
para
arrumar
o
mundão
Привести
в
порядок
комнату,
чтобы
собраться
в
большом
мире
Demora,
mas
eu
faço,
uma
semana
para
arrumar
Это
занимает,
но
я
делаю,
одна
неделя,
чтобы
разобраться
Meia
hora
para
bagunçar
Полчаса
на
то,
чтобы
испортить
Mato
um
leão
por
dia
Причесать
льва
день
Dá
tudo
que
tu
que
e
rouba
o
que
você
precisa
Дает
все,
что
и
ты,
и
крадет
то,
что
вам
нужно
O
nome
dela
é
tecnologia
Ее
имя,
технологии
Eu
quero
que
se
exploda
Я
хочу,
что
если
взорвется
No
estilo
mestre
Yoda
В
стиле
мастер
Йода
Quantos
42
anos
você
tem?
Сколько
42
лет
у
вас
есть?
Eu
procuro
minhas
origens
e
o
meu
fim
Я
смотрю,
мои
корни
и
мое
целях
Sendo
assim
descubra
as
origens
dos
meus
fins
Поэтому
откройте
для
себя
истоки
из
моих
целей
Camarim
é
camarim,
butiquim
é
butiquim
Гардеробная
комната-это
гардеробная,
butiquim
является
butiquim
Mato
o
que
representa
o
seu
significado
Буше
представляет
ее
смысл
Resgato
minha
tranquilidade
e
o
meu
brilho
aqui
nesse
recado
Resgato
мое
спокойствие
и
мой
блеск
этом
сообщение
E
de
um
desânimo
triste
que
se
equilibra
num
filete
de
fé,
é
И
уныние
печально,
что
остатки
на
филе
веры,
Levanto
a
guarda
e
deixo
você
feliz
com
a
melodia
e
o
Melodia
Встаю
присмотр
и
я
оставляю
вас
счастливыми
с
мелодии
и
Мелодии
E
vou
metendo
o
pé
И
я,
попасть
ногой
Me
diz,
quem
é
você?
Говорит
мне,
кто
ты?
Me
diz,
quem
é
você?
Говорит
мне,
кто
ты?
Tem
dinheiro
na
manilha,
na
sacola,
na
braguilha
Есть
деньги
в
кандалы,
в
сумке,
покупать
Malha
grossa,
malha
fina
Грубой
очистки,
тонкой
сетки
Dá
pra
recompor
favelas
Dá
pra
взять
себя
в
руки
трущоб
Dá
pra
implodir
Brasília
Dá
pra
взорваться
Бразилиа
Rezar
saúde,
educação
e
plenitude
Молиться,
здравоохранения,
образования
и
полноту
Rogar
por
boa
juventude
О
хорошей
молодежи
E
tatuar
no
peito
fé,
a
fé
И
татуировка
на
груди,
вера,
вера
Me
diz,
quem
é
você?
Говорит
мне,
кто
ты?
Me
diz,
quem
é
você?
Говорит
мне,
кто
ты?
Eu
falo
a
verdade
Я
говорю
правду
Verdade
que
nem
sempre
está
presente
na
realidade
Верно,
что
не
всегда
присутствует
в
реальности
Eu
penso
no
quarto,
eu
penso
a
rua,
o
bairro,
eu
penso
a
cidade
Я
думаю
в
номер,
я
думаю,
улице,
районе,
я
думаю
город
Cada
ida,
cada
chegada,
cada
estadia,
cada
saudade
Каждую
сторону
каждого
заезда,
каждый
отдых,
каждое
saudade
Apocalipse
Now
na
igualdade
Апокалипсис
Now
равенство
Espíritos
num
mundo
material
Духи
в
материальном
мире
Eu
sou
o
cachorro
da
paz,
it's
all
for
now
Я-щенок
мира,
it's
all
for
now
Eu
penso
o
Estado,
o
país,
a
América
e
o
planeta
Я
думаю,
штату,
стране,
Америке
и
планеты
A
bereta
pensa,
lugar
tranquilo
e
feroz
В
bereta
думаете,
тихом
месте
и
жесткой
Menor
ele
fica
quanto
maiores
formos
nós
Ниже
он
находится,
чем
больше
мы,
Bem
rápidos
em
milhas
náuticas
marinhas
Очень
быстрые
в
морских
милях,
морских
водорослей
Quantos
nós,
quantos
de
nós,
reis
e
rainhas
Сколько
мы,
сколько
нас,
королей
и
королев
Nós
somos
o
povo,
cadê
nossa
voz?
Dê-me
as
minhas
Мы-народ,
а
где
наши
голоса?
Дайте
мне
мои
Gustavo
eu
convido
Gustavo
я
приглашаю
A
palavra
e
o
ar
que
a
transporta
da
boca
ao
ouvido
Слово
и
воздуха,
которые
передает
из
уст
в
ухо
A
dar
um
rolé
com
o
cidadão
honorário
Дать
rolé
с
почетным
гражданином
Relógio
às
4:20,
eu
tô
sempre
no
horário
Будильник
на
4:20,
я,
я
всегда
на
время
Nunca
sofri
da
síndrome
do
esperto
Никогда
не
страдал
от
синдрома
умный
Fechado
com
o
certo
Закрыто
с
правильным
Não
é
em
todo
contexto
amigo
Не
во
всем
контексте
друга
Que
funciona
o
conceito
de
manter
o
inimigo
mais
perto
Что
работает
концепция
держать
врага
ближе
Quem
não
é
visto
não
é
lembrado
Кто
не
видел,
не
вспомнил,
Me
lembro
de
vários
rostos
no
crowd
daqui
ao
alambrado
Помню,
что
несколько
лиц
в
crowd
отсюда
к
alambrado
Vivo
o
presente,
mas
tá
no
molho
a
chave
da
gaveta
do
meu
passado
Живого,
настоящего,
но
тут
в
соусе
ключ
от
ящика,
в
моем
прошлом
Se
eu
abrir
meu
irmão,
é
que
nem
chamar
os
cachorros
de
volta
depois
de
abrir
o
portão
Если
я
открываю
мой
брат,
в
том,
что
не
называть
собак
обратно
после
открытия
ворот
Tenho
sonhos
e
ambição
У
меня
есть
мечты
и
амбиции
O
segundo
sem
ganância
e
o
primeiro
com
os
pés
no
chão
Второй
без
жадности
и
первый,
с
ногами
на
полу
Me
diz,
quem
é
você?
Говорит
мне,
кто
ты?
Me
diz,
quem
é?
Говорит
мне,
кто
это?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gustavo De Almeida Ribeiro, Alexandre Carmona Dellias, Luiz Carlos Dos Santos
Attention! Feel free to leave feedback.