Lyrics and translation Black Alien - Estilo Do Grueto
Estilo Do Grueto
Style of the Grueto
Você
se
assusta
com
o
barulho
da
bala?
Do
gunshots,
does
it
scare
you
the
noise
this
makes?
Eu
aprendi
desde
moleque
a
adivinhar
qual
é
a
arma
Since
I
was
just
a
boy,
I
learned
what
gun
is
what
Isso
não
é
novidade
nessa
parte
da
cidade
It's
nothing
new
that's
happening
here
in
this
part
of
town
A
violência
é
comum
e
a
paz
é
raridade
Violence
is
the
norm
here,
peace
is
rarely
found
À
noite
cai
um
corpo
e
avisam
à
polícia
A
body
drops
at
night
and
the
police
are
called
Só
depois
de
cinco
horas,
ela
chega
no
lugar
But
only
five
hours
later,
that's
when
they
actually
showed
Sem
um
delegado,
sem
ninguém
da
perícia
No
detective,
no
forensics,
not
even
a
scientist
Só
um
homem
da
justiça
o
corpo
vai
levar
Just
a
guy
from
the
court
to
take
the
body
in
As
mães
choram,
os
meninos
imploram,
os
filhos
vão
Mothers
they
weep,
young
boys
they
plead,
the
sons
they
go
Aqui
é
onde
rola
a
verdadeira
lei
do
cão
Here
it's
the
real
law
of
the
jungle,
that's
how
it
goes
Saio
de
casa
para
ir
trabalhar
I
left
my
house
to
go
to
work
Sem
saber,
meu
irmão,
se
eu
irei
voltar
Not
knowing
if
I
would
ever
make
it
back,
it's
something
you
can't
shirk
Me
deram
um
cano
na
mão,
me
disseram:
They
gave
me
a
gun
in
my
hand,
and
told
me
this:
"Negão
esse
é
o
argumento
que
a
gente
tem
"My
man,
this
is
the
only
argument
we
got,
so
do
not
miss
Faz
seu
adianto,
se
vacilarem,
pém!
Do
what
you
have
to,
and
if
anyone
hesitates,
shoot
em
in
the
leg!
Você
tá
maquinado
e
não
tem
pra
ninguém"
You're
prepared
and
ready,
and
nobody
can
mess
with
you"
A
polícia
sobe
aqui
preto
vai
matar,
preto
vai
morrer
When
the
police
come
up
here,
they're
gonna
kill,
they're
gonna
die
Pois
quem
mora
por
aqui
não
tem
nada
a
perder
'Cause
those
of
us
who
live
here,
we
really
have
nothing
to
lose,
no
lie
Eu
já
disse
a
você,
o
que
você
faz
aqui?
I
already
told
you,
what
are
you
doing
here?
O
playboy
quer
cheirar,
o
playboy
quer
curtir
The
rich
kids
wanna
sniff,
the
rich
kids
wanna
party
Você
cheira
brizola
dentro
do
apartamento
You
snort
your
coke
inside
your
apartment,
it's
so
carefree
Aqui
a
coisa
rola
é
na
viela,
no
beco
But
here,
the
action's
in
the
alley,
it's
where
we
be
Vagabundo
tá
na
neurose,
tá
no
desespero
The
hoodlums,
they're
all
nervous,
they're
all
so
desperate
É
melhor
você
voltar
pro
lugar
de
onde
veio
It's
best
if
you
go
back
to
where
you
came
from,
it's
for
the
best
Justiceiros
desfilam,
fuzilam
qualquer
um
Vigilantes,
they're
on
the
prowl,
they'll
shoot
anyone
on
sight
Conselho
que
eu
lhe
dou
é
não
marcar
por
aí
My
advice
to
you
is,
don't
go
walking
around
at
night
A
noite
é
traiçoeira,
ela
vai
te
engolir
The
night
is
treacherous,
it'll
swallow
you
whole
Sem
deixar
nenhuma
pista,
sem
vestígios,
enfim
Without
leaving
a
trace,
no
evidence,
no
goal
De
onde
eu
vim,
você
também
veio
Where
I'm
from,
that's
where
you're
from
too
Só
que
eu
sou
nascido
aqui
no
Rio
de
Janeiro
But
I
was
born
right
here,
in
Rio
de
Janeiro
De
onde
eu
vim,
você
também
veio
Where
I'm
from,
that's
where
you're
from
too
Só
que
aqui,
amigo,
aqui
é
o
Rio
de
Janeiro
But
here,
my
friend,
here
is
Rio
de
Janeiro
A
polícia
sobe
aqui
pra
matar,
pra
morrer
When
the
police
come
up
here,
they're
gonna
kill,
they're
gonna
die
Pois
quem
mora
por
aqui
não
tem
nada
a
perder
'Cause
those
of
us
who
live
here,
we
really
have
nothing
to
lose,
no
lie
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GUSTAVO DE ALMEIDA (BR RIBEIRO, ALEXANDRE CARMONA DELLIAS, NIVALDA ROSA CAETANO
Attention! Feel free to leave feedback.