Lyrics and translation Black Alien - Perícia Na Delícia
Perícia Na Delícia
Экспертиза в наслаждении
Cara,
eu
me
lembro
dessa
Чувак,
я
помню
эту...
Que
é
isso?!
Foi
inesquecível
essa
Что
это
было?!
Это
было
незабываемо...
Como
era
o
nome
dela
mermo?
Как
ее
звали,
блин?
Cara,
eu
acho
que
ela
ne
me
disse,
cara
Чувак,
кажется,
она
мне
так
и
не
сказала,
чувак.
Mas
eu
lembro
que
era...
tava
calor,
cara
Но
я
помню,
что
было...
жарко,
чувак.
Era
janeiro,
pode
crer,
eu
me
lembro
Был
январь,
точно,
я
помню.
Era
verão
no
horário
de
verão
Лето
в
разгар
летнего
времени
Dias
bem
quentes
e
longos,
pagando
paixão
Жаркие
и
длинные
дни,
полные
страсти
Mergulhos,
ventiladores,
líquidos
e
bongos
Погружения,
вентиляторы,
напитки
и
бонги
Ela
tava
linda
no
estilo
mulherão
Ты
выглядела
потрясающе,
настоящая
женщина
Mulheres
para
mil
talheres,
soa
o
gongo
e
não
Женщина
на
миллион,
бьет
гонг,
но...
Irmão,
não
tem
como
dizer
não
Братан,
невозможно
сказать
"нет"
Resista-me
se
puderes,
era
o
que
a
gata
parecia
dizer
"Попробуй
сопротивляться,
если
сможешь",
- казалось,
говорила
она
Eu
vou
no
voulez-vous
coucher
Я
принимаю
твое
"voulez-vous
coucher"
Avec
moi
ce
soir,
esbarrei
no
bar
"Avec
moi
ce
soir",
столкнулись
в
баре
Sorriso
de
cá,
um
sorriso
de
lá
Улыбка
тут,
улыбка
там
Esperta,
charmosa,
toda
gostosa
Умная,
обаятельная,
вся
такая
аппетитная
Eu
quero
te
pegar
ouvindo
o
barulho
do
mar
Я
хочу
заполучить
тебя,
слушая
шум
моря
Hum,
sexy,
delícia
Ммм,
сексуальная,
восхитительная
Solicitou
ao
perito,
a
perícia
Вызвала
эксперта
на
экспертизу
Hum,
cheia
de
malícia
Ммм,
полная
озорства
A
mais
sensual
de
que
se
tem
notícia
Самая
чувственная
из
всех,
о
ком
я
слышал
Princesa,
se
me
permite,
Gustavo
de
Nikiti
Принцесса,
если
позволишь,
Густаво
из
Никити
Confortável,
aqui
perto
na
suíte
Уютно,
здесь
рядом,
в
люксе
Presidencial,
é
como
eu
me
sinto
e
tal
Президентском,
вот
как
я
себя
чувствую
Você
é
uma
Deusa,
que
beleza,
tipo
Afrodite
Ты
Богиня,
какая
красота,
прямо
Афродита
Nomes
são
o
de
menos,
o
tesão
é
demais
Имена
не
важны,
главное
- страсть
Vamo
fazer
memórias
boas
de
situações
banais
Давай
создавать
приятные
воспоминания
из
банальных
ситуаций
É
incrível,
nunca
aconteceu
assim
comigo
nesse
nível
Это
невероятно,
со
мной
такого
никогда
не
было
на
таком
уровне
Acredite,
foi
quase
missão
impossível
Поверь,
это
было
почти
"миссия
невыполнима"
Me
livrar
da
fauna
à
nossa
volta
Избавиться
от
всей
этой
фауны
вокруг
нас
Alguns
minutos
de
obstáculos
até
a
porta
Несколько
минут
препятствий
до
двери
É
aquele
da
Delfim
Moreira
Это
тот
самый
на
Дельфим
Морейра
Eu
saio
de
primeira
Я
вырываюсь
первым
Várias
tietes,
vários
valetes
na
sua
escolta
Куча
поклонниц,
куча
ухажеров
в
твоей
свите
O
quarto
é
de
número
sete,
é
tudo
que
importa
Номер
комнаты
семь,
это
все,
что
имеет
значение
Fiquei
bem
na
foto,
fiquei
bem
na
fita
Я
отлично
получился
на
фото,
отлично
смотрелся
на
пленке
Porque
no
recinto
não
havia
mulher
mais
bonita
Потому
что
в
помещении
не
было
женщины
красивее
Hum,
sexy,
delícia
Ммм,
сексуальная,
восхитительная
Solicitou
ao
perito,
a
perícia
Вызвала
эксперта
на
экспертизу
Hum,
cheia
de
malícia
Ммм,
полная
озорства
A
mais
sensual
de
que
se
tem
notícia
Самая
чувственная
из
всех,
о
ком
я
слышал
Din
don,
din
don,
faz
a
campainha
no
Leblon
Дин-дон,
дин-дон,
звонит
звонок
в
Леблоне
Elegante,
surpreende
com
Don
Perignon
Элегантно,
удивляет
с
Dom
Pérignon
Oi,
Morena,
que
bom
revê-la
Привет,
Морена,
рад
тебя
видеть
Vamos
beber
essa
champagne
sob
a
luz
das
estrelas
Давай
выпьем
это
шампанское
под
светом
звезд
Sem
a
nóia
do
holofote,
eu
dou
o
bote
Без
шумихи
прожекторов,
я
делаю
свой
ход
Minha
mão
desliza
pelo
seu
decote
Моя
рука
скользит
по
твоему
декольте
A
gente
se
abraça,
sutiã,
eu
vejo
deslizar
as
alças
Мы
обнимаемся,
бюстгальтер,
я
вижу,
как
соскальзывают
бретельки
Vejo
voar
calcinha
e
calças
Вижу,
как
летят
трусики
и
штаны
O
beijo
na
boca,
seu
seio
pula
Поцелуй
в
губы,
твоя
грудь
подпрыгивает
Ela
se
arrepia
do
cóccix
até
a
medula
Ты
покрываешься
мурашками
от
копчика
до
мозга
Cheirinho
na
nuca
Вдыхаю
аромат
твоей
шеи
Ficou
maluca
Ты
сходишь
с
ума
Soltou
o
cabelo
Распускаешь
волосы
Nuazinha
em
pêlo
Голенькая,
как
есть
Ficou
só
de
pulseirinha
no
tornozelo
Осталась
только
в
браслете
на
лодыжке
Seu
gosto
era
doce,
sexy,
delícia
Твой
вкус
был
сладким,
сексуальным,
восхитительным
Foi
o
que
ela
trouxe,
carinhos
e
carícias
Это
то,
что
ты
принесла,
ласки
и
нежности
Solicitando
ao
perito,
a
perícia
Вызывая
эксперта
на
экспертизу
Hum,
sexy,
delícia
Ммм,
сексуальная,
восхитительная
Solicitou
ao
perito,
a
perícia
Вызвала
эксперта
на
экспертизу
Hum,
cheia
de
malícia
Ммм,
полная
озорства
A
mais
sensual
de
que
se
tem
notícia
Самая
чувственная
из
всех,
о
ком
я
слышал
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexandre Carmona Dellias, Gustavo De Almeida (br Ribeiro, Leonardo Henrique Vereda Cunha
Attention! Feel free to leave feedback.