Lyrics and translation Black Alien - Skate no Pé
Saudações
a
todas
as
nações
Приветствую
всех
народов
Aqui,
Gustavo
Black
Здесь,
Густаво
Блэк
E
comigo
na
track,
dois
MCs
pela
raiz,
desde
o
início
И
со
мной
на
треке,
два
MC
в
зародыше,
с
самого
начала
Fábio
Luís
e
Marcus
Vinícius
Фабио
Луис
и
Марк
Винисиус
Mais
conhecidos
como
Parteum
e
Kamau
Более
известные
как
Партеум
и
Камау
Pra
falar
de
skate,
de
geral
Говорить
о
скейтбординге,
вообще
Falar
da
vida,
de
como
a
vemos
Говорить
о
жизни,
о
том,
как
мы
ее
видим.
E
o
que
fazemos
dela,
para
torná-la
mais
bela
И
что
мы
делаем
с
ней,
чтобы
сделать
ее
красивее
Ei,
vamos
dar
um
rolé
Эй,
давай
возьмем
роль
Vamos
descer
uma
avenida
com
skate
no
pé
Давай
спустимся
по
проспекту
со
скейтбордом
у
подножия.
Skateboarding
é
ciência
avançada
Скейтбординг-это
передовая
наука
Indicada,
essencial
à
minha
existência
bagunçada
Номинация,
необходимая
для
моего
грязного
существования
Eu
fico
muito
brisado
se
assisto
Public
Domain
Я
становлюсь
очень
бризовым,
если
смотрю
Public
Domain
Acredito
que
Kamau
e
Parteum,
também
Я
считаю,
что
Камау
и
Партеум
тоже
Então,
partiu!
Sabe
que
eu
sou
"ladeeiro"
Итак,
он
ушел!
Ты
знаешь,
что
я
"ладейник".
Morei
numa
catorze
anos,
Niterói,
Rio
de
Janeiro
Я
жил
в
четырнадцать
лет,
Нитерой,
Рио-де-Жанейро
Minha
vida
não
existe
sem
o
skate
e
as
letras
Моя
жизнь
не
существует
без
скейтбординга
и
лирики
Em
todas
as
jurisdições,
só
amizade,
sem
treta
Во
всех
юрисдикциях
только
дружба,
без
всякой
ерунды.
Vou
remando
atrás
do
vento
que
pedi
para
Deus
Я
буду
грести
за
ветром,
о
котором
я
просил
Бога.
Falou
de
rap
e
skate,
então,
estou
entre
os
meus
Говорил
о
рэпе
и
скейтбординге,
так
что
я
среди
своих.
Não
tem
como
descrever
o
modo
como
me
sinto
Нет
способа
описать
то,
что
я
чувствую.
Quando
estou
com
a
minha
gangue
que
usa
cadarço
de
cinto
Когда
я
с
моей
бандой,
которая
носит
шнурки
для
ремня,
Não
gostou?
Ahhhhhh!
Lava
as
mãos
no
bebedouro
Не
понравилось?
Ахххххх!
Моет
руки
в
кулере
для
воды
Saúde,
família
e
amigos,
isso,
aí,
é
que
é
o
ouro
Здоровье,
Семья
и
друзья,
вот,
вот,
это
золото
Vou
deixando
pra
trás
o
que
me
põe
para
baixo
Я
оставлю
позади
то,
что
меня
унижает.
Quando
mais
um
rockslide
de
front
eu
encaixo
Когда
еще
один
фронт
rockslide
я
вписываюсь
Ei,
vamos
dar
um
rolé
Эй,
давай
возьмем
роль
Vamos
descer
uma
avenida
com
skate
no
pé
Давай
спустимся
по
проспекту
со
скейтбордом
у
подножия.
Em
'05,
Chorão
disse:
"amigo
meu,
eu
trato
bem
e
pago
o
dobro"
В
'05
Чорао
сказал:"
мой
друг,
я
хорошо
отношусь
и
плачу
вдвое
больше"
Quem
vê
tombo,
não
vê
coração
Кто
видит
падение,
тот
не
видит
сердца
Ogro
na
sessão
fica
gentil
quando
se
acerta
Огр
на
сессии
становится
нежным,
когда
попадает
A
linha
é
reta
(o
eixo
mole)
Линия
прямая
(мягкая
ось)
Irmão,
entenda,
a
vida
é
dura,
mas
é
filme,
cheiro
do
ralo
Брат,
пойми,
жизнь
тяжелая,
но
это
фильм,
Запах
из
канализации
A
cura
vem
do
chão,
pegando
impulso
Исцеление
приходит
с
Земли,
набирает
обороты
Trio
miraculoso,
equilibrando
um
sonho
avulso
Чудесный
секс
втроем,
балансировка
разрозненной
мечты
Kamau,
Gustavo
e
eu
Камау,
Густаво
и
я
E
o
som
é
coisa
de
acender
e
olhar
pra
frente
И
звук-это
то,
что
загорается
и
смотрит
вперед.
Pra
não
pisar
em
gente,
eu
sempre
voo
Чтобы
не
наступать
на
людей,
я
всегда
летаю
Sem
acionar
o
alarme,
eu
soo
Не
вызывая
тревоги,
я
звучу
Chegado,
sonho
bom
não
é
na
duração
que
brilha
Прибыл,
хороший
сон
не
в
продолжительности,
которая
сияет
Quem
já
andou
de
bilha
e
shape
semi-resinado
Кто
когда-либо
ездил
на
быке
и
полу-смолистой
форме
Agora,
trilha
outros
caminhos,
roupas,
tênis
e
sons
Теперь
след
другие
пути,
одежда,
кроссовки
и
звуки
Circuito
de
seres
bons
e
iluminados
Цепь
хороших
и
просвещенных
существ
Vide
Sandro
Testinha
em
Calmon,
Vianna
Vide
Sandro
Testinha
в
Calmon,
Vianna
Em
tela
plana,
3D,
sem
óculos,
no
grau
Плоский
экран,
3D,
без
очков,
в
степени
Conosco
ninguém
pode,
desde
as
rampas
ao
encontro,
em
1999
С
нами
никто
не
может,
от
пандусов
до
встречи,
в
1999
году
Ei,
vamos
dar
um
rolé
Эй,
давай
возьмем
роль
Vamos
descer
uma
avenida
com
skate
no
pé
Давай
спустимся
по
проспекту
со
скейтбордом
у
подножия.
Uma
nova
visão,
tipo
Gonzales
Новое
видение,
тип
Гонсалеса
Que
pensem,
que
falem
Пусть
думают,
Пусть
говорят
Pego
impulso,
nunca
embalo
Я
получаю
импульс,
я
никогда
не
упаковываю
E
o
que
influi
nunca
vai
pelo
ralo
И
то,
что
влияет,
никогда
не
пойдет
насмарку.
Pelo
estéreo,
igual
Jason
Lee,
desde
o
Hocus
Pocus
Для
стерео,
равного
Джейсону
ли,
начиная
с
Hocus
Pocus
Por
essas
lentes,
vi,
ouvi
e
busquei
novos
focos
Через
эти
линзы
я
видел,
слышал
и
искал
новые
фокусы
Desde
'88,
o
mundo
é
minha
plaza
С
88
года
мир
- моя
площадь
Na
rua,
me
sinto
em
casa
На
улице
я
чувствую
себя
как
дома.
E
se
não
pode,
a
gente
arruma
um
jeito
И
если
вы
не
можете,
мы
убираем
способ
Bem
maloqueiro,
do
Vale
ao
Embarcadero
Ну
maloqueiro,
от
долины
до
Embarcadero
Ligeiro
com
quem
não
entende,
apoia
o
Jânio
e
quer
botar
defeito
Легкий
с
теми,
кто
не
понимает,
поддерживает
Джанио
и
хочет
поставить
дефект
Foi
double-deck
e
play,
rec
no
tape
deck
Это
был
двухэтажный
и
play,
rec
на
Tape
deck
Bem
antes
do
mic
check
e
andar
nessa
com
Parteum
e
Black
Задолго
до
того,
как
MIC
проверит
и
покатается
на
этом
с
Parteum
и
Black
Muita
destreza
pela
pedra
portuguesa
Большая
ловкость
португальского
камня
No
gás,
tipo
Speed
Freaks,
sem
pique-nique
nessa
mesa
На
газе,
типа
Speed
Freaks,
без
щуки
на
этом
столе
Meu
lifestyle
é
do
bom,
desde
o
Thronn
Мой
образ
жизни-это
хорошо,
так
как
Thronn
Inspiração
na
sessão,
mais
que
dom,
play
no
som
Вдохновение
в
сессии,
больше,
чем
dom,
play
в
звуке
Ladeira
abaixo
e
partiu:
fui!
Под
гору
и
ушел:
пошел!
Me
entende
quem
viveu
Пойми
меня,
кто
жил
Ainda
tô
no
rolê,
skate
sempre
que
possível
Я
все
еще
в
роли,
катаюсь,
когда
это
возможно.
Ei,
vamos
dar
um
rolé
Эй,
давай
возьмем
роль
Vamos
descer
uma
avenida
com
skate
no
pé
Давай
спустимся
по
проспекту
со
скейтбордом
у
подножия.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fabio Luiz, Marcus Vinicius Andrade E Silva, Gustavo De Almeida Ribeiro, Alexandre Carmona Dellias
Attention! Feel free to leave feedback.