Black Atlass - On the Edge - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Black Atlass - On the Edge




On the Edge
На краю
I crawl out of bed
Вылезаю из постели,
Leave my messages on read
Оставляю твои сообщения непрочитанными,
Start the coffee for my head
Варю кофе для головы.
Oh where has my mind gone
Куда унесло мои мысли?
And how long have I been out
И как долго меня не было?
Let me wake up from this nightmare
Дай мне проснуться от этого кошмара
And be sweet sixteen again
И снова стать шестнадцатилетним,
Oh if only for a moment
Хоть на мгновение,
We were fated to pretend
Нам суждено было притворяться.
Life has let me down
Жизнь разочаровала меня
And brought me up
И воспитала,
It'll be that till the end
Так будет до конца,
Oh but I just hope along the way
Но я просто надеюсь, что по пути
I'm still the same as back when I could dream
Я останусь таким же, как тогда, когда мог мечтать.
On the edge of seventeen
На краю семнадцатилетия,
Yeah there was nothing in between
Да, не было ничего между
Who I was and what was me
Тем, кем я был, и тем, что было мной.
Oh what was me
О, чем я был?
I was living on the edge
Я жил на краю.
Day shifts
Дневные смены,
Night shifts
Ночные смены,
I never made shit
Я ничего не добился,
200 dollars I felt like I made it
200 долларов, и я чувствовал, что у меня все получилось.
Single speed double time
Одна скорость, двойное время,
Out till sunrise
Гуляли до рассвета,
Moonlit first kiss
Первый поцелуй в лунном свете,
I'm in love
Я влюблен.
Let me wake up from this nightmare
Дай мне проснуться от этого кошмара
And be sweet sixteen again
И снова стать шестнадцатилетним,
Oh if only for a moment
Хоть на мгновение,
We were fated to pretend
Нам суждено было притворяться.
Life has let me down
Жизнь разочаровала меня
And brought me up
И воспитала,
It'll be that till the end
Так будет до конца,
Oh but I just hope along the way
Но я просто надеюсь, что по пути
I'm still the same as back when I could dream
Я останусь таким же, как тогда, когда мог мечтать.
On the edge of seventeen
На краю семнадцатилетия,
Yeah there was nothing in between
Да, не было ничего между
Who I was and what was me
Тем, кем я был, и тем, что было мной.
Oh what was me
О, чем я был?
I was living on the edge
Я жил на краю.
Back when I could dream
Тогда, когда я мог мечтать,
On the edge of seventeen
На краю семнадцатилетия,
Yeah there was nothing in between
Да, не было ничего между
Who I was and what was me
Тем, кем я был, и тем, что было мной.
Oh what was me
О, чем я был?
I was living on the edge
Я жил на краю.





Writer(s): Alexander Fleming


Attention! Feel free to leave feedback.