Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mimiram Barat
Ich sterbe für dich
ببین
چی
کارم
کردی
Sieh,
was
du
mir
angetan
hast
با
یه
نگاه
شکارم
کردی
Mit
einem
Blick
hast
du
mich
erjagt
ببین
چی
کارم
کردی
Sieh,
was
du
mir
angetan
hast
با
یه
نگاه
شکارم
کردی
Mit
einem
Blick
hast
du
mich
erjagt
دلی
که
سپردم
دستت
Das
Herz,
das
ich
in
deine
Hände
legte
شکستی
با
چشم
مستت
Hast
du
zerbrochen
mit
deinen
berauschenden
Augen
ببین
چی
کارم
کردی
Sieh,
was
du
mir
angetan
hast
با
یه
نگاه
شکارم
کردی
Mit
einem
Blick
hast
du
mich
erjagt
ببین
چی
کارم
کردی
Sieh,
was
du
mir
angetan
hast
با
یه
نگاه
شکارم
کردی
Mit
einem
Blick
hast
du
mich
erjagt
دلی
که
سپردم
دستت
Das
Herz,
das
ich
in
deine
Hände
legte
شکستی
با
چشم
مستت
Hast
du
zerbrochen
mit
deinen
berauschenden
Augen
یادته
نشستی
سر
رام
Erinnerst
du
dich,
wie
du
auf
meinem
Weg
saßt
قصه
ی
عشق
خوندی
برام
Mir
die
Geschichte
der
Liebe
erzähltest
گفتی
منم
مرد
قصه
هات
Sagtest,
ich
sei
der
Mann
deiner
Geschichten
گفتم
عزیزم
میمیرم
برات
Ich
sagte,
meine
Liebe,
ich
sterbe
für
dich
(میمیرم
برات)
(Ich
sterbe
für
dich)
میمیرم
برات
عزیزم
Ich
sterbe
für
dich,
meine
Liebe
ولی
واسه
من
ناز
می
کنی
Aber
mir
gegenüber
zierst
du
dich
منو
از
خودت
می
رنجونی
Du
kränkst
mich,
stößt
mich
von
dir
با
غم
هم
آواز
می
کنی
Machst
mich
mit
dem
Kummer
vertraut
میمیرم
برات
عزیزم
Ich
sterbe
für
dich,
meine
Liebe
ولی
واسه
من
ناز
می
کنی
Aber
mir
gegenüber
zierst
du
dich
منو
از
خودت
می
رنجونی
Du
kränkst
mich,
stößt
mich
von
dir
با
غم
هم
آواز
می
کنی
Machst
mich
mit
dem
Kummer
vertraut
بس
که
می
گیری
بهونه
Weil
du
so
viele
Ausreden
findest
دارم
دیوونه
میشم
Werde
ich
langsam
verrückt
صید
شکارت
شدم
Ich
wurde
die
Beute
deiner
Jagd
حالا
می
خوای
بری
از
پیشم
Jetzt
willst
du
von
mir
gehen
ای
کاش
از
اول
می
خوندم
تو
چشمات
Hätte
ich
doch
von
Anfang
an
in
deinen
Augen
gelesen
ای
کاش
می
خوندم
که
دروغه
حرفات
Hätte
ich
doch
gelesen,
dass
deine
Worte
Lügen
sind
اون
لحظه
که
دیوونه
ی
چشمات
شدم
In
dem
Moment,
als
ich
verrückt
nach
deinen
Augen
wurde
ای
کاش
نمی
ذاشتم
لب
روی
لبهات
Hätte
ich
doch
meine
Lippen
nicht
auf
deine
gelegt
ای
کاش
می
دونستم
دروغه
حرفات
Hätte
ich
doch
gewusst,
dass
deine
Worte
Lügen
sind
میمیرم
برات
عزیزم
Ich
sterbe
für
dich,
meine
Liebe
ولی
واسه
من
ناز
می
کنی
Aber
mir
gegenüber
zierst
du
dich
منو
از
خودت
می
رنجونی
Du
kränkst
mich,
stößt
mich
von
dir
با
غم
هم
آواز
می
کنی
Machst
mich
mit
dem
Kummer
vertraut
بس
که
می
گیری
بهونه
Weil
du
so
viele
Ausreden
findest
دارم
دیوونه
میشم
Werde
ich
langsam
verrückt
صید
شکارت
شدم
Ich
wurde
die
Beute
deiner
Jagd
حالا
می
خوای
بری
از
پیشم
Jetzt
willst
du
von
mir
gehen
(ببین
چی
کارم
کردی)
(Sieh,
was
du
mir
angetan
hast)
(با
یه
نگاه
شکارم
کردی)
(Mit
einem
Blick
hast
du
mich
erjagt)
(ببین
چی
کارم
کردی)
(Sieh,
was
du
mir
angetan
hast)
(با
یه
نگاه
شکارم
کردی)
(Mit
einem
Blick
hast
du
mich
erjagt)
ببین
چی
کارم
کردی
Sieh,
was
du
mir
angetan
hast
یادته
نشستی
سر
رام
Erinnerst
du
dich,
wie
du
auf
meinem
Weg
saßt
قصه
ی
عشق
خوندی
برام
Mir
die
Geschichte
der
Liebe
erzähltest
گفتی
منم
مرد
قصه
هات
Sagtest,
ich
sei
der
Mann
deiner
Geschichten
گفتم
عزیزم
میمیرم
برات
Ich
sagte,
meine
Liebe,
ich
sterbe
für
dich
(میمیرم
برات)
(Ich
sterbe
für
dich)
میمیرم
برات
عزیزم
Ich
sterbe
für
dich,
meine
Liebe
ولی
واسه
من
ناز
می
کنی
Aber
mir
gegenüber
zierst
du
dich
منو
از
خودت
می
رنجونی
Du
kränkst
mich,
stößt
mich
von
dir
با
غم
هم
آواز
می
کنی
Machst
mich
mit
dem
Kummer
vertraut
بس
که
می
گیری
بهونه
Weil
du
so
viele
Ausreden
findest
دارم
دیوونه
میشم
Werde
ich
langsam
verrückt
صید
شکارت
شدم
Ich
wurde
die
Beute
deiner
Jagd
حالا
می
خوای
بری
از
پیشم
Jetzt
willst
du
von
mir
gehen
ای
کاش
از
اول
می
خوندم
تو
چشمات
Hätte
ich
doch
von
Anfang
an
in
deinen
Augen
gelesen
ای
کاش
می
خوندم
دروغه
حرفات
Hätte
ich
doch
gelesen,
dass
deine
Worte
Lügen
sind
اون
لحظه
که
دیوونه
ی
چشمات
شدم
In
dem
Moment,
als
ich
verrückt
nach
deinen
Augen
wurde
ای
کاش
نمی
ذاشتم
لب
روی
لبهات
Hätte
ich
doch
meine
Lippen
nicht
auf
deine
gelegt
ای
کاش
می
دونستم
دروغه
حرفات
Hätte
ich
doch
gewusst,
dass
deine
Worte
Lügen
sind
میمیرم
برات
عزیزم
Ich
sterbe
für
dich,
meine
Liebe
ولی
واسه
من
ناز
می
کنی
Aber
mir
gegenüber
zierst
du
dich
منو
از
خودت
می
رنجونی
Du
kränkst
mich,
stößt
mich
von
dir
با
غم
هم
آواز
می
کنی
Machst
mich
mit
dem
Kummer
vertraut
بس
که
می
گیری
بهونه
Weil
du
so
viele
Ausreden
findest
دارم
دیوونه
میشم
Werde
ich
langsam
verrückt
صید
شکارت
شدم
Ich
wurde
die
Beute
deiner
Jagd
حالا
می
خوای
بری
از
پیشم
Jetzt
willst
du
von
mir
gehen
بس
که
می
گیری
بهونه
Weil
du
so
viele
Ausreden
findest
دارم
دیوونه
میشم
Werde
ich
langsam
verrückt
صید
شکارت
شدم
Ich
wurde
die
Beute
deiner
Jagd
حالا
می
خوای
بری
از
پیشم
Jetzt
willst
du
von
mir
gehen
بس
که
می
گیری
بهونه
Weil
du
so
viele
Ausreden
findest
دارم
دیوونه
Werde
ich
langsam
verrückt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Payandehazad Payandehazad
Album
Fever
date of release
17-11-1993
Attention! Feel free to leave feedback.