Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
بذار
بگم
از
نگاش
Lass
mich
von
ihrem
Blick
erzählen
بذار
بگم
از
اداش
Lass
mich
von
ihren
Allüren
erzählen
بذار
بگم
از
صداش
Lass
mich
von
ihrer
Stimme
erzählen
بذار
بگم
از
لباش
Lass
mich
von
ihren
Lippen
erzählen
لب
لب
لب
لب
Lippen,
Lippen,
Lippen,
Lippen
لب
لب
هوو
Lippen,
Lippen,
Huu
لبی
مثه
لب
توپولک
من
Solche
Lippen
wie
die
meiner
Kleinen
مزه
ی
عسل
شیرینی
و
قند
نداره
Haben
nicht
den
Geschmack
von
Honig,
Süße
und
Zucker
نداره
نداره
نداره
Haben
sie
nicht,
haben
sie
nicht,
haben
sie
nicht
چشمی
مثه
چشم
خوشگلکم
Augen
wie
die
Augen
meiner
Schönen
مژگون
بلند
ابروی
کمند
نداره
Haben
nicht
lange
Wimpern,
geschwungene
Brauen
نداره
نداره
نداره
Haben
sie
nicht,
haben
sie
nicht,
haben
sie
nicht
دار
و
ندارم,
روز
و
روزگارم
Mein
Ein
und
Alles,
mein
Tag
und
meine
Zeit
ماه
شب
تارم,
صبر
و
قرارم
Mond
meiner
dunklen
Nacht,
meine
Geduld
und
mein
Frieden
دار
و
ندارم
گلمه
Mein
Ein
und
Alles
ist
meine
Blume
قر
و
غمزهاش
مال
خودمه
Ihre
Anmut
und
ihr
Charme
gehören
mir
کسی
رو
به
جز
اون
ندارم
Ich
habe
niemanden
außer
ihr
کاری
به
این
و
اون
ندارم
Ich
kümmere
mich
nicht
um
diesen
oder
jenen
سرم
به
کار
خودمه
Ich
kümmere
mich
um
meine
eigenen
Angelegenheiten
هوشم
و
حواسم
گلمه
Mein
Verstand
und
meine
Sinne
sind
meine
Blume
سرم
به
کار
خودمه
Ich
kümmere
mich
um
meine
eigenen
Angelegenheiten
هوشم
و
حواسم
گلمه
Mein
Verstand
und
meine
Sinne
sind
meine
Blume
لب
لب
هوو
Lippen,
Lippen,
Huu
از
تو
کوچه
وقتی
میاد
تنگه
غروب
Wenn
sie
bei
Dämmerung
aus
der
Gasse
kommt
دوون
دوون
دوون
دوون
Rennend,
rennend,
rennend,
rennend
یکی
تو
دلم
داد
می
زنه
Jemand
in
meinem
Herzen
schreit
نرو
نرو
نرو
پیشم
بمون
Geh
nicht,
geh
nicht,
geh
nicht,
bleib
bei
mir
نرو
نرو
(پیشم
بمون)
Geh
nicht,
geh
nicht
(bleib
bei
mir)
از
پیش
دل
و
یار
Vom
Herzen
und
der
Liebsten
fort
توی
کوچه
بازار
Durch
Gasse
und
Basar
از
پیش
دل
و
یار
Vom
Herzen
und
der
Liebsten
fort
توی
کوچه
بازار
Durch
Gasse
und
Basar
توروخدا
تنها
Bitte,
allein
سر
به
هوا
راه
Zerstreut
auf
dem
Weg
تند
نرو
تند
نرو
Geh
nicht
schnell,
geh
nicht
schnell
تند
و
تند
و
تند
راه
نرو
Geh
nicht
schnell
und
schnell
und
schnell
تند
و
تند
و
تند
راه
نرو
Geh
nicht
schnell
und
schnell
und
schnell
یواش
یواش
راه
بیا
Komm
langsam,
langsam
یواش
یواش
راه
بیا
Komm
langsam,
langsam
عشوه
نکن
غمزه
نیا
Sei
nicht
kokett,
sei
nicht
zickig
یه
کمی
با
ما
راه
بیا
Komm
uns
ein
wenig
entgegen
حالا
ناز
نکن
قهر
نکن
لب
بر
نچین
Nun
sei
nicht
zickig,
schmoll
nicht,
zieh
keine
Lippe
ای
یار
جونی
Oh,
meine
teure
Liebste
حالا
یار
منی
مال
منی
من
کشتتم
Jetzt
bist
du
meine
Liebste,
du
gehörst
mir,
ich
sterbe
für
dich
اینو
خوب
می
دونی
Das
weißt
du
gut
اینو
خوب
می
دونی
Das
weißt
du
gut
بذار
بگم
از
نگاش
Lass
mich
von
ihrem
Blick
erzählen
بذار
بگم
از
اداش
Lass
mich
von
ihren
Allüren
erzählen
بذار
بگم
از
صداش
Lass
mich
von
ihrer
Stimme
erzählen
بذار
بگم
از
لباش
Lass
mich
von
ihren
Lippen
erzählen
لپی
مثه
لپ
گل
گلکم
Wangen
wie
die
Wangen
meiner
kleinen
Blume
رنگ
گله
نار
هوای
بهار
و
نداره
Haben
nicht
die
Farbe
der
Granatapfelblüte,
die
Luft
des
Frühlings
نداره
نداره
نداره
Haben
sie
nicht,
haben
sie
nicht,
haben
sie
nicht
یاری
مثه
یار
دلبرکم
Eine
Liebste
wie
meine
entzückende
Liebste
کلک
و
ادای
شیطون
بلا
رو
نداره
Hat
nicht
die
Tricks
und
Allüren
eines
kleinen
Teufels
نداره
نداره
نداره
Hat
sie
nicht,
hat
sie
nicht,
hat
sie
nicht
دار
و
ندارم,
روز
و
روزگارم
Mein
Ein
und
Alles,
mein
Tag
und
meine
Zeit
ماه
شب
تارم,
صبر
و
قرارم
Mond
meiner
dunklen
Nacht,
meine
Geduld
und
mein
Frieden
دار
و
ندارم
گلمه
Mein
Ein
und
Alles
ist
meine
Blume
قر
و
غمزهاش
مال
خودمه
Ihre
Anmut
und
ihr
Charme
gehören
mir
کسی
رو
به
جز
اون
ندارم
Ich
habe
niemanden
außer
ihr
کاری
به
این
و
اون
ندارم
Ich
kümmere
mich
nicht
um
diesen
oder
jenen
سرم
به
کار
خودمه
Ich
kümmere
mich
um
meine
eigenen
Angelegenheiten
هوشم
و
حواسم
گلمه
Mein
Verstand
und
meine
Sinne
sind
meine
Blume
سرم
به
کار
خودمه
Ich
kümmere
mich
um
meine
eigenen
Angelegenheiten
هوشم
و
حواسم
گلمه
Mein
Verstand
und
meine
Sinne
sind
meine
Blume
لب
لب
هوو
Lippen,
Lippen,
Huu
از
تو
کوچه
وقتی
میاد
تنگه
غروب
Wenn
sie
bei
Dämmerung
aus
der
Gasse
kommt
دوون
دوون
دوون
دوون
Rennend,
rennend,
rennend,
rennend
یکی
تو
دلم
داد
می
زنه
Jemand
in
meinem
Herzen
schreit
نرو
نرو
نرو
پیشم
بمون
Geh
nicht,
geh
nicht,
geh
nicht,
bleib
bei
mir
نرو
نرو
(پیشم
بمون)
Geh
nicht,
geh
nicht
(bleib
bei
mir)
توی
کوچه
بازار
Durch
Gasse
und
Basar
از
پیش
دل
و
یار
Vom
Herzen
und
der
Liebsten
fort
توی
کوچه
بازار
Durch
Gasse
und
Basar
توروخدا
تنها
Bitte,
allein
سر
به
هوا
راه
Zerstreut
auf
dem
Weg
تند
نرو
تند
نرو
Geh
nicht
schnell,
geh
nicht
schnell
تند
و
تند
و
تند
راه
نرو
Geh
nicht
schnell
und
schnell
und
schnell
تند
و
تند
و
تند
راه
نرو
Geh
nicht
schnell
und
schnell
und
schnell
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shabpareh Shabpareh
Album
Fever
date of release
17-11-1993
Attention! Feel free to leave feedback.