Lyrics and translation Black Dresses - CARTOON NETWORK
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CARTOON NETWORK
КАРТУН НЕТВОРК
Programming
like
this
Такие
программы
Is
made
possible
by
viewers
like
you
Становятся
возможными
благодаря
таким
зрителям,
как
ты
Every
day,
every
day,
I'm
so
fucking
freaked
out
Каждый
день,
каждый
день,
мне
так
чертовски
страшно
Every
day,
every
day,
I
can't
get
the
evil
out
Каждый
день,
каждый
день,
я
не
могу
избавиться
от
зла
Every
night
I
feel
so
far
away
Каждую
ночь
я
чувствую
себя
такой
далёкой
Someday,
someday,
will
it
ever
be
okay?
Когда-нибудь,
когда-нибудь,
всё
будет
хорошо?
Every
day
it's
a
brand
new
episode
Каждый
день
это
новая
серия
Every
day,
I
guess
we'll
see
just
how
far
it
goes
Каждый
день,
думаю,
мы
увидим,
как
далеко
это
зайдёт
Every
day
it
seems
like
no
one
sees
and
no
one
knows
Каждый
день
кажется,
что
никто
не
видит
и
не
знает
Every
day
I
kind
of
wanna
cancel
the
show
Каждый
день
мне
хочется
прикрыть
это
шоу
Most
days
I
just
feel
like
I'm
making
it
up
(call
off
the
show)
По
большей
части
я
чувствую,
что
просто
выдумываю
это
(закрой
шоу)
I
pray
to
God
that
I'm
just
making
it
up
(I
don't
wanna
go
to
the
show)
Я
молюсь
Богу,
что
я
просто
выдумываю
это
(я
не
хочу
идти
на
шоу)
I
wish
this
was
just
a
cartoon
so
I
could
be
like
Хотела
бы
я,
чтобы
это
был
просто
мультфильм,
чтобы
я
могла
такая:
"This
is
real
as
fuck!"
"Это
же
просто
бомба!"
"I
love
the
way
they
don't
give
up!"
"Мне
нравится
то,
как
они
не
сдаются!"
Tweet
about
it:
"More
stories
like
this,
so
important"
Твитнуть
об
этом:
"Больше
таких
историй,
это
так
важно"
But
it
really
happened
Но
это
произошло
на
самом
деле
Oh
god,
it
really
happened!
О
боже,
это
произошло
на
самом
деле!
"So,
uh,
I
have
this
idea
for
where,
like,
a
cartoon
or
something..."
"Итак,
у
меня
есть
идея,
где,
типа,
мультфильм
или
что-то
в
этом
роде..."
"And
it's
like,
there's
these
fucked
up
kids..."
"И
там,
типа,
есть
эти
чокнутые
детишки..."
"And
like,
through
the
power
of,
um..."
"И,
типа,
силой,
хм..."
"Understanding."
"Взаимопонимания."
"Yeah,
it
could
totally
be
understanding,
or
like,
forgiveness
or
something..."
"Да,
это
вполне
может
быть
взаимопонимание,
или,
типа,
прощение
или
что-то
в
этом
роде..."
"Um,
they
like,
overcome
all
their
fears..."
"Хм,
они,
типа,
преодолевают
все
свои
страхи..."
"And
in
the
end,
they
turn
out
totally
fine."
"И
в
конце
концов,
с
ними
всё
в
порядке."
Oh,
what
the
fuck?
Да
что
за
херня?
(Uh,
I
wanna
do
that
again!)
(О,
я
хочу
ещё
раз!)
Every
day,
it's
another
new
episode
Каждый
день
это
новая
серия
Every
day,
slice
a
bit
more
meat
off
the
bone
Каждый
день
срезайте
ещё
немного
мяса
с
кости
I
can
feel
the
evil
in
me
Я
чувствую
в
себе
зло
I'm
such
a
faker
really
(meat
off
the
bone)
На
самом
деле
я
такая
фальшивка
(мясо
с
кости)
Crisis
line,
all
agents
busy
Линия
доверия,
все
операторы
заняты
I
feel
so
guilty
(meat
off
the—)
Мне
так
стыдно
(мясо
с—)
What
the
fuck?
Что
за
херня?
What
the
fuck?
Что
за
херня?
What
the
fuck?
Что
за
херня?
What
the
fuck?
Что
за
херня?
What
the
fuck?
Что
за
херня?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ada Rook, Devi Mccallion
Attention! Feel free to leave feedback.