Black Dresses - doomspiral - translation of the lyrics into German

doomspiral - Black Dressestranslation in German




doomspiral
Untergangsspirale
Another wasted chance
Eine weitere verpasste Chance
Another falling star
Ein weiterer fallender Stern
Lands in my hands
Landet in meinen Händen
And I snuff it out
Und ich lösche ihn aus
Another lifeless day
Ein weiterer lebloser Tag
Another ray of light
Ein weiterer Lichtstrahl
Bathes me in hope
Badet mich in Hoffnung
And I step aside
Und ich trete zur Seite
Please, believe me
Bitte, glaub mir
Falling down from the stars
Falle von den Sternen herab
Doomspiral around me
Untergangsspirale um mich herum
I am so easy
Ich bin so leicht zu haben
Whoever you are
Wer auch immer du bist
You can take whatever you need from me
Du kannst dir alles von mir nehmen, was du brauchst
In my heart, it's over
In meinem Herzen ist es vorbei
Feels like it never was
Fühlt sich an, als wäre es nie gewesen
In my heart, it's over
In meinem Herzen ist es vorbei
The feeling I used to have is gone
Das Gefühl, das ich einst hatte, ist verschwunden
Eyes spin around, I feel a bit shaky
Augen drehen sich, ich fühle mich etwas wackelig
I can't reach the ground
Ich kann den Boden nicht erreichen
Feet swim so helpless through air
Füße schwimmen so hilflos durch die Luft
Helpless through air
Hilflos durch die Luft
And...
Und...
Eyes spin around, I feel a bit shaky
Augen drehen sich, ich fühle mich etwas wackelig
Can't reach the ground
Kann den Boden nicht erreichen
Feet swimming so helpless through air
Füße schwimmen so hilflos durch die Luft
Helpless through air
Hilflos durch die Luft
Colorful and delicate like a paper star
Farbenfroh und zart wie ein Papierstern
Shriveling in the heat of what we are
Verschrumpelnd in der Hitze dessen, was wir sind
(At the end of time, did I do anything?)
(Habe ich am Ende der Zeit irgendetwas getan?)
Burning up like an insect in the sun
Verbrennend wie ein Insekt in der Sonne
I just wanna be useful to someone
Ich will nur für jemanden nützlich sein
(On the final day, did I make you smile?)
(Habe ich dich am letzten Tag zum Lächeln gebracht?)
I'll meet you at the end of time
Ich treffe dich am Ende der Zeit
The end of time
Am Ende der Zeit
And we can leave together
Und wir können zusammen gehen
Meet you at the end of time
Treffe dich am Ende der Zeit
The end of time
Am Ende der Zeit
And we will shine forever
Und wir werden für immer scheinen
All the empty words that I ever said
All die leeren Worte, die ich je gesagt habe
Just like everything I ever really wanted
Genau wie alles, was ich je wirklich wollte
It all comes apart in my useless hands
Es fällt alles in meinen nutzlosen Händen auseinander
All the empty words that I ever said
All die leeren Worte, die ich je gesagt habe
Just like everything I ever wanted, uh
Genau wie alles, was ich je wollte, äh
It all comes apart in my useless hands
Es fällt alles in meinen nutzlosen Händen auseinander
Colorful and delicate like a paper star
Farbenfroh und zart wie ein Papierstern
Shriveling in the heat of what we are
Verschrumpelnd in der Hitze dessen, was wir sind
(At the end of time, did I do anything?)
(Habe ich am Ende der Zeit irgendetwas getan?)
Burning up like an insect in the sun
Verbrennend wie ein Insekt in der Sonne
I just wanna be useful to someone
Ich will nur für jemanden nützlich sein
(On the final day, did I make you smile?)
(Habe ich dich am letzten Tag zum Lächeln gebracht?)
Meet you at the end of time
Treffe dich am Ende der Zeit





Writer(s): Ada Rook, Devi Mccallion


Attention! Feel free to leave feedback.