Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uh,
me
and
my
niggas
trying
to
get
it,
ya
bish
Uh,
ich
und
meine
Jungs
versuchen
es
zu
schaffen,
du
Schlampe
Hit
the
house
lick
tell
me
is
you
with
it,
ya
bish
Mach
den
Haus-Coup,
sag
mir,
bist
du
dabei,
du
Schlampe
Home
invasion
was
persuasive
Hauseinbruch
war
überzeugend
From
nine
to
five
I
know
it's
vacant,
ya
bish
Von
neun
bis
fünf
weiß
ich,
dass
es
leer
steht,
du
Schlampe
Dreams
of
living
life
like
rappers
do
Träume
davon,
das
Leben
wie
Rapper
zu
leben
Back
when
condom
wrappers
wasn't
cool
Damals,
als
Kondomverpackungen
noch
nicht
cool
waren
I
fucked
Sherane
then
went
to
tell
my
bros
Ich
habe
Sherane
gefickt
und
es
dann
meinen
Kumpels
erzählt
Then
Usher
Raymond
Let
it
Burn
came
on
Dann
kam
Usher
Raymonds
"Let
it
Burn"
Hot
sauce
all
in
our
Top
Ramen,
ya
bish
Scharfe
Soße
in
unseren
Top
Ramen,
du
Schlampe
Park
the
car
then
we
start
rhyming,
ya
bish
Park
das
Auto
und
wir
fangen
an
zu
reimen,
du
Schlampe
The
only
thing
we
had
to
free
our
mind
Das
Einzige,
was
wir
hatten,
um
unseren
Geist
zu
befreien
Then
freeze
that
verse
when
we
see
dollar
signs
Dann
frieren
wir
den
Vers
ein,
wenn
wir
Dollarzeichen
sehen
You
looking
like
an
easy
come
up,
ya
bish
Du
siehst
aus
wie
eine
leichte
Beute,
du
Schlampe
A
silver
spoon
I
know
you
come
from,
ya
bish
Ein
silberner
Löffel,
ich
weiß,
woher
du
kommst,
du
Schlampe
And
that's
a
lifestyle
that
we
never
knew
Und
das
ist
ein
Lebensstil,
den
wir
nie
kannten
Go
at
a
reverend
for
the
revenue
Geh
auf
einen
Reverend
für
die
Einnahmen
los
It
go
Halle
Berry
or
hallelujah
Es
läuft
auf
Halle
Berry
oder
Hallelujah
hinaus
Pick
your
poison,
tell
me
what
you
doing?
Wähle
dein
Gift,
sag
mir,
was
du
tust?
Everybody
gon'
respect
the
shooter
Jeder
wird
den
Schützen
respektieren
But
the
one
in
front
of
the
gun
lives
forever
Aber
derjenige
vor
der
Waffe
lebt
für
immer
(The
one
in
front
of
the
gun
lives
forever)
(Derjenige
vor
der
Waffe
lebt
für
immer)
And
I
been
hustling
all
day,
this
a
way,
that
a
way
Und
ich
habe
den
ganzen
Tag
geackert,
auf
diese
und
jene
Weise
Through
canals
and
alleyways,
just
to
say
Durch
Kanäle
und
Gassen,
nur
um
zu
sagen
Money
trees
is
the
perfect
place
for
shade
and
that's
just
how
I
feel
Geld-Bäume
sind
der
perfekte
Ort
für
Schatten
und
so
fühle
ich
mich
Nah,
nah,
a
dollar
might
just
fuck
your
main
bitch
that's
just
how
I
feel
Nein,
nein,
ein
Dollar
könnte
deine
Hauptfrau
ficken,
so
fühle
ich
mich
Nah,
a
dollar
might
say
fuck
them
niggas
that
you
came
with
that's
just
how
I
feel
Nein,
ein
Dollar
könnte
sagen,
scheiß
auf
die
Typen,
mit
denen
du
gekommen
bist,
so
fühle
ich
mich
Nah,
nah,
a
dollar
might
just
make
that
lane
switch
that's
just
how
I
feel
Nein,
nein,
ein
Dollar
könnte
diese
Spur
wechseln
lassen,
so
fühle
ich
mich
Nah,
a
dollar
might
turn
to
a
million
and
we
all
rich
that's
just
how
I
feel
Nein,
ein
Dollar
könnte
zu
einer
Million
werden
und
wir
alle
sind
reich,
so
fühle
ich
mich
Dreams
of
living
life
like
rappers
do
Träume
davon,
das
Leben
wie
Rapper
zu
leben
Bump
that
new
E-40
after
school
Hör
dir
den
neuen
E-40
nach
der
Schule
an
You
know
big
balling
with
my
homies
Du
weißt
schon,
mit
meinen
Homies
groß
rauskommen
Earl
Stevens
had
us
thinking
rational
Earl
Stevens
ließ
uns
rational
denken
Back
to
reality
we
poor,
ya
bish
Zurück
zur
Realität,
wir
sind
arm,
du
Schlampe
Another
casualty
at
war,
ya
bish
Ein
weiteres
Opfer
im
Krieg,
du
Schlampe
Two
bullets
in
my
Uncle
Tony
head
Zwei
Kugeln
in
meinem
Onkel
Tonys
Kopf
He
said
one
day
I'd
be
on
tour,
ya
bish
Er
sagte,
eines
Tages
wäre
ich
auf
Tour,
du
Schlampe
That
Louis
Burger
never
be
the
same
Dieser
Louis
Burger
wird
nie
derselbe
sein
A
Louis
belt
will
never
ease
that
pain
Ein
Louis-Gürtel
wird
diesen
Schmerz
niemals
lindern
But
I'ma
purchase
when
that
day
is
jerking
Aber
ich
werde
ihn
kaufen,
wenn
dieser
Tag
kommt
Pull
off
at
Church's
with
Pirelli's
skirting
Fahr
bei
Church's
mit
Pirelli's
vor
Gang
signs
out
the
window,
ya
bish
Gangzeichen
aus
dem
Fenster,
du
Schlampe
Hoping
all
of
'em
offend
you,
ya
bish
Ich
hoffe,
sie
alle
beleidigen
dich,
du
Schlampe
They
say
your
hood
is
a
pot
of
gold
Sie
sagen,
deine
Gegend
ist
ein
Topf
voll
Gold
And
we
gone
crash
it
when
nobody's
home
Und
wir
werden
ihn
ausrauben,
wenn
niemand
zu
Hause
ist
It
go
Halle
Berry
or
hallelujah
Es
läuft
auf
Halle
Berry
oder
Hallelujah
hinaus
Pick
your
poison,
tell
me
what
you
doing?
Wähle
dein
Gift,
sag
mir,
was
du
tust?
Everybody
gon'
respect
the
shooter
Jeder
wird
den
Schützen
respektieren
But
the
one
in
front
of
the
gun
lives
forever
Aber
derjenige
vor
der
Waffe
lebt
für
immer
(The
one
in
front
of
the
gun
lives
forever)
(Derjenige
vor
der
Waffe
lebt
für
immer)
And
I
been
hustling
all
day,
this
a
way,
that
a
way
Und
ich
habe
den
ganzen
Tag
geackert,
auf
diese
und
jene
Weise
Through
canals
and
alleyways,
just
to
say
Durch
Kanäle
und
Gassen,
nur
um
zu
sagen
Money
trees
is
the
perfect
place
for
shade
and
that's
just
how
I
feel
Geld-Bäume
sind
der
perfekte
Ort
für
Schatten
und
so
fühle
ich
mich
Nah,
nah,
a
dollar
might
just
fuck
your
main
bitch
that's
just
how
I
feel
Nein,
nein,
ein
Dollar
könnte
deine
Hauptfrau
ficken,
so
fühle
ich
mich
Nah,
a
dollar
might
say
fuck
them
niggas
that
you
came
with
that's
just
how
I
feel
Nein,
ein
Dollar
könnte
sagen,
scheiß
auf
die
Typen,
mit
denen
du
gekommen
bist,
so
fühle
ich
mich
Nah,
nah,
a
dollar
might
just
make
that
lane
switch
that's
just
how
I
feel
Nein,
nein,
ein
Dollar
könnte
diese
Spur
wechseln
lassen,
so
fühle
ich
mich
Nah,
a
dollar
might
turn
to
a
million
and
we
all
rich
that's
just
how
I
feel
Nein,
ein
Dollar
könnte
zu
einer
Million
werden
und
wir
alle
sind
reich,
so
fühle
ich
mich
Be
the
last
one
out
to
get
this
dough,
no
way
Der
Letzte
sein,
der
an
dieses
Geld
kommt,
auf
keinen
Fall
Love
one
of
you
bucket
headed
hoes,
no
way
Eine
von
euch
eimerköpfigen
Schlampen
lieben,
auf
keinen
Fall
Hit
the
streets,
then
we
break
the
code,
no
way
Auf
die
Straße
gehen
und
dann
den
Code
brechen,
auf
keinen
Fall
Hit
the
brakes,
when
they
on
patrol,
no
way
Auf
die
Bremse
treten,
wenn
sie
auf
Patrouille
sind,
auf
keinen
Fall
Be
the
last
one
out
to
get
this
dough,
no
way
Der
Letzte
sein,
der
an
dieses
Geld
kommt,
auf
keinen
Fall
Love
one
of
you
bucket
headed
hoes,
no
way
Eine
von
euch
eimerköpfigen
Schlampen
lieben,
auf
keinen
Fall
Hit
the
streets,
then
we
break
the
code,
no
way
Auf
die
Straße
gehen
und
dann
den
Code
brechen,
auf
keinen
Fall
Hit
the
brakes,
when
they
on
patrol,
no
way
Auf
die
Bremse
treten,
wenn
sie
auf
Patrouille
sind,
auf
keinen
Fall
'Magine
Rock
up
in
the
projects
where
them
niggas
pick
your
pockets
Stell
dir
vor,
Rock
in
den
Projects,
wo
die
Jungs
dir
die
Taschen
leeren
Santa
Claus
don't
miss
them
stockings,
liquor
spilling
pistols
popping
Der
Weihnachtsmann
verpasst
die
Strümpfe
nicht,
Schnaps
wird
verschüttet,
Pistolen
knallen
Baking
soda
YOLA
whipping,
ain't
no
turkey
on
Thanksgiving
Backsoda
YOLA
peitschen,
kein
Truthahn
an
Thanksgiving
My
homeboy
just
domed
a
nigga,
I
just
hope
the
Lord
forgive
him
Mein
Kumpel
hat
gerade
einen
Typen
umgelegt,
ich
hoffe
nur,
der
Herr
vergibt
ihm
Pots
with
cocaine
residue,
everyday
I'm
hustling
Töpfe
mit
Kokainrückständen,
jeden
Tag
bin
ich
am
Hustlen
What
else
is
a
thug
to
do
when
you
eatin'
cheese
from
the
government
Was
soll
ein
Gangster
sonst
tun,
wenn
du
Käse
von
der
Regierung
isst
Gotta
provide
for
my
daughter
n'em,
get
the
fuck
up
out
my
way,
bish
Muss
für
meine
Tochter
und
so
sorgen,
geh
mir
aus
dem
Weg,
Schlampe
Got
that
drum
and
got
them
bands
just
like
a
parade,
bish
Hab
die
Trommel
und
die
Scheine,
genau
wie
eine
Parade,
Schlampe
Drop
that
work
up
in
the
bushes,
hope
them
boys
don't
see
my
stash
Lass
die
Ware
in
den
Büschen
fallen,
hoffe,
die
Jungs
sehen
mein
Versteck
nicht
If
they
do,
tell
the
truth,
this
the
last
time
you
might
see
my
ass
Wenn
doch,
sag
die
Wahrheit,
das
ist
das
letzte
Mal,
dass
du
meinen
Arsch
siehst
From
the
gardens
where
the
grass
ain't
cut,
them
serpents
lurking,
blood
Aus
den
Gärten,
wo
das
Gras
nicht
geschnitten
ist,
lauern
die
Schlangen,
Blut
Bitches
selling
pussy,
niggas
selling
drugs
but
it's
all
good
Schlampen
verkaufen
Muschi,
Jungs
verkaufen
Drogen,
aber
es
ist
alles
gut
Broken
promises,
steal
your
watch
and
tell
you
what
time
it
is
Gebrochene
Versprechen,
klauen
deine
Uhr
und
sagen
dir,
wie
spät
es
ist
Take
your
J's
and
tell
you
to
kick
it
where
a
FootLocker
is
Nehmen
deine
J's
und
sagen
dir,
du
sollst
abhauen,
wo
ein
FootLocker
ist
In
the
streets
with
a
heater
under
my
dungarees
Auf
der
Straße
mit
einer
Knarre
unter
meiner
Latzhose
Dreams
of
me
getting
shaded
under
a
money
tree
Träume
davon,
im
Schatten
unter
einem
Geldbaum
zu
liegen
It
go
Halle
Berry
or
hallelujah
Es
läuft
auf
Halle
Berry
oder
Hallelujah
hinaus
Pick
your
poison,
tell
me
what
you
doing?
Wähle
dein
Gift,
sag
mir,
was
du
tust?
Everybody
gon'
respect
the
shooter
Jeder
wird
den
Schützen
respektieren
But
the
one
in
front
of
the
gun
lives
forever
Aber
derjenige
vor
der
Waffe
lebt
für
immer
(The
one
in
front
of
the
gun
lives
forever)
(Derjenige
vor
der
Waffe
lebt
für
immer)
And
I
been
hustling
all
day,
this
a
way,
that
a
way
Und
ich
habe
den
ganzen
Tag
geackert,
auf
diese
und
jene
Weise
Through
canals
and
alleyways,
just
to
say
Durch
Kanäle
und
Gassen,
nur
um
zu
sagen
Money
trees
is
the
perfect
place
for
shade
and
that's
just
how
I
feel
Geld-Bäume
sind
der
perfekte
Ort
für
Schatten
und
so
fühle
ich
mich
Kendrick,
just
bring
my
car
back
man
Kendrick,
bring
einfach
meinen
Wagen
zurück,
Mann
I
called
in
for
another
appointment
Ich
habe
für
einen
weiteren
Termin
angerufen
I
figured
you
weren't
gonna
be
back
here
on
time
anyways
Ich
dachte
mir,
dass
du
sowieso
nicht
pünktlich
zurück
sein
würdest
Look,
shit,
shit,
I
just
wanna
get
out
the
house
man
Schau,
Scheiße,
Scheiße,
ich
will
einfach
nur
aus
dem
Haus,
Mann
This
man,
on
one,
he
feeling
good
as
a
motherfucker
Dieser
Mann,
er
fühlt
sich
verdammt
gut
Shit,
I'm
tryna
get
my
thing
going
too
(girl,
girl,
I
want
your
body)
Scheiße,
ich
versuche
auch,
mein
Ding
durchzuziehen
(Mädchen,
Mädchen,
ich
will
deinen
Körper)
Just
bring
my
car
back,
shit,
he
faded
(I
want
your
body)
Bring
einfach
meinen
Wagen
zurück,
Scheiße,
er
ist
breit
(ich
will
deinen
Körper)
He
feeling
good,
look,
listen
to
him
('cause
of
that
big
ol'
fat
ass)
Er
fühlt
sich
gut,
schau,
hör
ihm
zu
('wegen
diesem
großen,
fetten
Arsch)
Girl,
girl,
I
want
your
body,
I
want
your
body
Mädchen,
Mädchen,
ich
will
deinen
Körper,
ich
will
deinen
Körper
'Cause
of
that
big
ol'
fat
ass
Wegen
diesem
großen,
fetten
Arsch
See,
he
high
as
hell,
shit
he
ain't
even
tripping
(girl,
I
want
your
body)
Siehst
du,
er
ist
total
high,
Scheiße,
er
regt
sich
nicht
mal
mehr
auf
(Mädchen,
ich
will
deinen
Körper)
Off
them
damn
dominoes
anymore
('cause
of
that
big
ol')
Wegen
diesen
verdammten
Dominosteinen
('wegen
diesem
großen')
Just
bring
the
car
back
Bring
einfach
den
Wagen
zurück
Did
somebody
say
dominoes?
Hat
jemand
Dominosteine
gesagt?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kendrick Lamar, Alexie Legrand, Victoria Garance, Alex Kristian Scally
Attention! Feel free to leave feedback.