Uh, me and my niggas tryna get it, ya bish (Ya bish)
Uh, ich und meine Jungs versuchen es zu schaffen, du Schlampe (du Schlampe)
Hit the house lick: tell me, is you wit' it, ya bish? (Ya bish)
Überfall aufs Haus: Sag mir, bist du dabei, du Schlampe? (du Schlampe)
Home invasion was persuasive (Was persuasive)
Hauseinbruch war überzeugend (war überzeugend)
From nine to five I know it's vacant, ya bish (Ya bish)
Von neun bis fünf weiß ich, dass es leer steht, du Schlampe (du Schlampe)
Dreams of livin' life like rappers do (Like rappers do)
Träume davon, wie Rapper zu leben (wie Rapper zu leben)
Back when condom wrappers wasn't cool (They wasn't cool)
Damals, als Kondomverpackungen nicht cool waren (sie waren nicht cool)
I fucked Sherane and went to tell my bros (Tell my bros)
Ich habe Sherane gefickt und bin zu meinen Kumpels gegangen (zu meinen Kumpels)
Then Usher Raymond "Let It Burn" came on ("Let Burn" came on)
Dann kam Usher Raymonds "Let It Burn" ("Let It Burn" kam)
Hot sauce all in our Top Ramen, ya bish (Ya bish)
Scharfe Soße in unserem Top Ramen, du Schlampe (du Schlampe)
Park the car, then we start rhymin', ya bish (Ya bish)
Park das Auto, dann fangen wir an zu reimen, du Schlampe (du Schlampe)
The only thing we had to free our mind (Free our mind)
Das Einzige, was wir hatten, um unseren Geist zu befreien (unseren Geist zu befreien)
Then freeze that verse when we see dollar signs (See dollar signs)
Dann friere diesen Vers ein, wenn wir Dollarzeichen sehen (Dollarzeichen sehen)
You lookin' like a easy come-up, ya bish (Ya bish)
Du siehst aus wie ein leichtes Geld, du Schlampe (du Schlampe)
A silver spoon I know you come from, ya bish (Ya bish)
Ein silberner Löffel, ich weiß, woher du kommst, du Schlampe (du Schlampe)
And that's a lifestyle that we never knew (We never knew)
Und das ist ein Lebensstil, den wir nie kannten (den wir nie kannten)
Go at a reverend for the revenue
Geh auf einen Reverend zu für die Einnahmen
It go Halle Berry or hallelujah
Entweder Halle Berry oder Halleluja
Pick your poison, tell me what you doin'
Wähle dein Gift, sag mir, was du tust
Everybody gon' respect the shooter
Jeder wird den Schützen respektieren
But the one in front of the gun lives forever
Aber derjenige vor der Waffe lebt für immer
(The one in front of the gun, forever)
(Derjenige vor der Waffe, für immer)
And I been hustlin' all day
Und ich habe den ganzen Tag geackert
This-a-way, that-a-way
Hier entlang, da entlang
Through canals and alleyways, just to say
Durch Kanäle und Gassen, nur um zu sagen
Money trees is the perfect place for shade
Geldbäume sind der perfekte Ort für Schatten
And that's just how I feel
Und so fühle ich mich
Nah, nah
Nein, nein
A dollar might just fuck your main bitch
Ein Dollar könnte deine Hauptfrau ficken
That's just how I feel, nah
So fühle ich mich, nein
A dollar might say fuck them niggas that you came with
Ein Dollar könnte sagen, scheiß auf die Jungs, mit denen du gekommen bist
That's just how I feel, nah, nah
So fühle ich mich, nein, nein
A dollar might just make that lane switch
Ein Dollar könnte dich dazu bringen, die Spur zu wechseln
That's just how I feel, nah
So fühle ich mich, nein
A dollar might turn to a million and we all rich
Ein Dollar könnte zu einer Million werden und wir sind alle reich
That's just how I feel
So fühle ich mich
Dreams of livin' life like rappers do (Like rappers do)
Träume davon, wie Rapper zu leben (wie Rapper zu leben)
Bump that new E-40 after school (Way after school)
Hör dir nach der Schule das neue E-40 an (lange nach der Schule)
You know, "Big Ballin' With My Homies" (My homies)
Du weißt schon, "Big Ballin' With My Homies" (meine Homies)
Earl Stevens had us thinkin' rational (Thinkin' rational, that's rational)
Earl Stevens ließ uns rational denken (rational denken, das ist rational)
Back to reality, we poor, ya bish (Ya bish)
Zurück zur Realität, wir sind arm, du Schlampe (du Schlampe)
Another casualty at war, ya bish (Ya bish)
Ein weiteres Opfer im Krieg, du Schlampe (du Schlampe)
Two bullets in my uncle Tony head (My Tony head)
Zwei Kugeln im Kopf meines Onkels Tony (meines Tonys Kopf)
He said one day I'll be on tour, ya bish (Ya bish)
Er sagte, eines Tages werde ich auf Tour sein, du Schlampe (du Schlampe)
That Louis Burgers never be the same (Won't be the same)
Das Louis Burgers wird nie dasselbe sein (wird nicht dasselbe sein)
A Louis belt that never ease that pain (Won't ease that pain)
Ein Louis-Gürtel, der diesen Schmerz niemals lindert (wird diesen Schmerz nicht lindern)
But I'ma purchase when that day is jerkin' (That day is jerkin')
Aber ich werde es kaufen, wenn der Tag kommt (wenn der Tag kommt)
Pull off at Church's, with Pirellis skirtin' (Pirellis skirtin')
Bei Church's anhalten, mit Pirellis schleudern (Pirellis schleudern)
Gang signs out the window, ya bish (Ya bish)
Gangzeichen aus dem Fenster, du Schlampe (du Schlampe)
Hopin' all of 'em offend you, ya bish (Ya bish)
Ich hoffe, sie alle beleidigen dich, du Schlampe (du Schlampe)
They say your hood is a pot of gold (A pot of gold)
Sie sagen, deine Gegend ist ein Topf voll Gold (ein Topf voll Gold)
And we gon' crash it when nobody's home
Und wir werden ihn ausrauben, wenn niemand zu Hause ist
It go Halle Berry or hallelujah
Entweder Halle Berry oder Halleluja
Pick your poison, tell me what you doin'
Wähle dein Gift, sag mir, was du tust
Everybody gon' respect the shooter
Jeder wird den Schützen respektieren
But the one in front of the gun lives forever
Aber derjenige vor der Waffe lebt für immer
(The one in front of the gun, forever)
(Derjenige vor der Waffe, für immer)
And I been hustlin' all day
Und ich habe den ganzen Tag geackert
This-a-way, that-a-way
Hier entlang, da entlang
Through canals and alleyways, just to say
Durch Kanäle und Gassen, nur um zu sagen
Money trees is the perfect place for shade
Geldbäume sind der perfekte Ort für Schatten
And that's just how I feel
Und so fühle ich mich
Nah, nah
Nein, nein
A dollar might just fuck your main bitch
Ein Dollar könnte deine Hauptfrau ficken
That's just how I feel, nah
So fühle ich mich, nein
A dollar might say fuck them niggas that you came with
Ein Dollar könnte sagen, scheiß auf die Jungs, mit denen du gekommen bist
That's just how I feel, nah, nah
So fühle ich mich, nein, nein
A dollar might just make that lane switch
Ein Dollar könnte dich dazu bringen, die Spur zu wechseln
That's just how I feel, nah
So fühle ich mich, nein
A dollar might turn to a million and we all rich
Ein Dollar könnte zu einer Million werden und wir sind alle reich
That's just how I feel
So fühle ich mich
Be the last one out to get this dough? No way!
Der Letzte sein, der an diese Kohle kommt? Auf keinen Fall!
Love one of you bucket-headed hoes? No way!
Eine von euch eimerköpfigen Schlampen lieben? Auf keinen Fall!
Hit the streets, then we break the code? No way!
Auf die Straße gehen und dann den Code brechen? Auf keinen Fall!
Hit the brakes when they on patrol? No way!
Auf die Bremse treten, wenn sie auf Patrouille sind? Auf keinen Fall!
Be the last one out to get this dough? No way!
Der Letzte sein, der an diese Kohle kommt? Auf keinen Fall!
Love one of you bucket-headed hoes? No way!
Eine von euch eimerköpfigen Schlampen lieben? Auf keinen Fall!
Hit the streets, then we break the code? No way!
Auf die Straße gehen und dann den Code brechen? Auf keinen Fall!
Hit the brakes when they on patrol? No way!
Auf die Bremse treten, wenn sie auf Patrouille sind? Auf keinen Fall!
Imagine Rock up in them projects
Stell dir Rock in diesen Projekten vor
Where them niggas pick your pockets
Wo die Jungs dir die Taschen leeren
Santa Claus don't miss them stockings
Der Weihnachtsmann verpasst diese Strümpfe nicht
Liquors spillin', pistols poppin'
Schnaps wird verschüttet, Pistolen knallen
Bakin' soda YOLA whippin'
Backsoda, YOLA peitschen
Ain't no turkey on Thanksgivin'
Kein Truthahn an Thanksgiving
My homeboy just dome'd a nigga
Mein Kumpel hat gerade einen Typen erledigt
I just hope the Lord forgive him
Ich hoffe nur, der Herr vergibt ihm
Pots with cocaine residue
Töpfe mit Kokainrückständen
Every day I'm hustlin'
Jeden Tag bin ich am Hustlen
What else is a thug to do
Was soll ein Gangster sonst tun
When you eatin' cheese from the government?
Wenn du Käse von der Regierung isst?
Gotta provide for my daughter n'em
Muss für meine Tochter und so sorgen
Get the fuck up out my way, bitch
Verpiss dich aus meinem Weg, Bitch
Got that drum and I got them bands
Hab diese Trommel und ich hab die Scheine
Just like a parade, bitch
Genau wie eine Parade, Bitch
Drop that work up in the bushes
Lass das Zeug in den Büschen fallen
Hope them boys don't see my stash
Hoffe, die Jungs sehen meinen Vorrat nicht
If they do, tell the truth
Wenn sie es tun, sag die Wahrheit
This the last time you might see my ass
Das ist das letzte Mal, dass du meinen Arsch siehst
From the gardens where the grass ain't cut
Aus den Gärten, wo das Gras nicht geschnitten ist
Them serpents lurkin', Blood
Die Schlangen lauern, Blood
Bitches sellin' pussy, niggas sellin' drugs
Bitches verkaufen Muschi, Jungs verkaufen Drogen
But it's all good
Aber alles ist gut
Broken promises, steal your watch
Gebrochene Versprechen, stehlen deine Uhr
And tell you what time it is
Und sagen dir, wie spät es ist
Take your J's and tell you to kick it where a FootLocker is
Nimm deine J's und sag dir, du sollst dahin gehen, wo ein FootLocker ist
In the streets with a heater under my Dungarees
Auf der Straße mit einer Knarre unter meinen Latzhosen
Dreams of me gettin' shaded under a money tree
Träume davon, im Schatten eines Geldbaums zu stehen
It go Halle Berry or hallelujah
Entweder Halle Berry oder Halleluja
Pick your poison, tell me what you doin'
Wähle dein Gift, sag mir, was du tust
Everybody gon' respect the shooter
Jeder wird den Schützen respektieren
But the one in front of the gun lives forever
Aber derjenige vor der Waffe lebt für immer
(The one in front of the gun, forever)
(Derjenige vor der Waffe, für immer)
And I been hustlin' all day
Und ich habe den ganzen Tag geackert
This-a-way, that-a-way
Hier entlang, da entlang
Through canals and alleyways, just to say
Durch Kanäle und Gassen, nur um zu sagen
Money trees is the perfect place for shade
Geldbäume sind der perfekte Ort für Schatten
And that's just how I feel
Und so fühle ich mich
Kendrick, just bring my car back, man, I called in for another appointment
Kendrick, bring einfach meinen Wagen zurück, Mann, ich habe einen neuen Termin ausgemacht
I figured you weren't gonna be back here on time anyways, look, shit, shit, I just wanna get out the House, man
Ich dachte mir schon, dass du sowieso nicht pünktlich zurück sein würdest, schau, Scheiße, Scheiße, ich will einfach nur raus aus dem Haus, Mann
This man is on one, he feelin' good as a motherfucker, shit, I'm tryna get my thing goin', too, just bring My car back. Shit, he faded
Dieser Mann ist drauf, er fühlt sich verdammt gut, Scheiße, ich versuche auch, mein Ding durchzuziehen, bring einfach meinen Wagen zurück. Scheiße, er ist verblasst
He feelin' good, look, listen to him!
Er fühlt sich gut, schau, hör ihm zu!
Girl, girl, I want your body, I want your body, 'cause of that big ol' fat ass, girl, girl, I want your body, I Want your body, 'cause of that big ol' fat ass
Mädchen, Mädchen, ich will deinen Körper, ich will deinen Körper, wegen dieses großen, fetten Arsches, Mädchen, Mädchen, ich will deinen Körper, ich will deinen Körper, wegen dieses großen, fetten Arsches
See, he high as hell, shit, and he ain't even trippin' off them damn dominoes anymore, just bring the Car back!
Siehst du, er ist verdammt high, Scheiße, und er regt sich nicht mal mehr über diese verdammten Dominosteine auf, bring einfach den Wagen zurück!