Lyrics and translation Black Jonas Point - Vuelve Aquí
Vuelve Aquí
Вернись ко мне
Como
estas...
Как
дела...
Hace
mas
de
un
año
que
no
se
de
ti.
Прошло
больше
года
с
тех
пор,
как
я
ничего
не
знаю
о
тебе.
Y
tengo
que
decirte
que
no
puedo
olvidartee...
И
я
должен
сказать,
что
не
могу
тебя
забыть...
Dejar
de
amarte...
Перестать
тебя
любить...
¿Como
has
estado?
Как
ты?.
No
te
imaginas
lo
que
te
eh
buscado
Ты
не
представляешь,
как
я
тебя
искал
En
cuerpos
diferentes
y
no
te
eh
encontrado
В
разных
телах,
но
я
тебя
не
нашёл
Dale
mami
vuelve
a
mi
ladoo.
Давай,
детка,
вернись
ко
мне.
Vuelve
aquii...
Вернись
сюда...
(Que
yo
no
vuelvo
a
perderte)
(Больше
не
дам
тебя
потерять)
Vuelve
aquii...
Вернись
сюда...
(Mi
unica
obsecion
es
tenerte)
(Моя
единственная
навязчивая
идея
— обладать
тобой)
Vuelve
aquii.
Вернись
сюда.
(Yo
solo
quiero
cuidarte,
animarte
prometo
que
no
volvere
a
maltratarte)
(Я
хочу
только
заботиться
о
тебе,
подбадривать
тебя.
Обещаю,
что
больше
не
буду
плохо
с
тобой
обращаться.)
Vuelve
aquii...
Вернись
сюда...
(Ja′
yo
toy
pueto
maaa)
(Да,
я
готов,
детка)
Vuelve
aquii...
Вернись
сюда...
(No
vuelvo
hacerte
daño
jamas)
(Больше
никогда
не
причиню
тебе
боль)
Vuelve
aquii...
Вернись
сюда...
(Disculpa
por
toda
las
veces
que
te
eh
faltado,
por
eso
llevo
mucho
tiempo
arrodillado)
(Извини
за
все
те
разы,
когда
я
тебя
обижал.
Поэтому
я
так
долго
стою
на
коленях)
Recuerdo
el
momento
en
que
tu
me
dijiste,
Я
помню
тот
момент,
когда
ты
мне
сказала,
Que
te
perdono
que
tenias
que
irte
Что
ты
прощаешь
меня,
что
тебе
нужно
уйти
Que
te
sientes
sola,
que
a
ti
nadie
te
acompaña
cuando
tus
ojos
lloran,
mama
Что
ты
чувствуешь
себя
одинокой,
и
что
никто
не
приходит
к
тебе
на
помощь,
когда
ты
плачешь,
детка
Lo
siento
yo
no
veia,
cuando
tu
me
buscabas
yo
ni
caso
te
hacia
Мне
жаль,
я
не
видел,
как
ты
меня
искала,
я
не
обращал
на
тебя
внимания
Fuera
de
control
amor
disculpame
soy
lo
peor
Вне
контроля,
любовь,
прости,
я
худший
Ahora
lo
siento.
lo
siento
Теперь
я
сожалею.
Сожалею
Siento
que
si
tu
no
estas
ya
yo
no
puedo
mass
Почувствуй,
что
если
тебя
нет,
я
больше
не
могу
Tu
lo
haces
de
maldaaaaa
Ты
делаешь
это
со
зла
Como
estas...
Как
дела...
Hace
mas
de
un
año
que
no
se
de
ti.
Прошло
больше
года
с
тех
пор,
как
я
ничего
не
знаю
о
тебе.
Y
tengo
que
decirte
que
no
puedo
olvidartee...
И
я
должен
сказать,
что
не
могу
тебя
забыть...
Dejar
de
amarte...
Перестать
тебя
любить...
¿Como
has
estado?
Как
ты?.
No
te
imaginas
lo
que
te
eh
buscado
Ты
не
представляешь,
как
я
тебя
искал
En
cuerpos
diferentes
y
no
te
eh
encontrado
В
разных
телах,
но
я
тебя
не
нашёл
Dale
mami
vuelve
a
mi
ladoo.
Давай,
детка,
вернись
ко
мне.
Ahora
que
te
encuentro
permiteme
pegarteme
al
oido
Теперь,
когда
я
тебя
нашёл,
позволь
мне
шептать
тебе
на
ухо
Y
dejame
preguntarte
si
tu
has
sentido
lo
mismo
que
conmigo
avias
sentido
И
позволь
мне
спросить
тебя,
чувствовала
ли
ты
то
же
самое,
что
и
я
с
тобой?
Dime
la
verdad,
si
tu
has
sedido
si
as
sufrido
y
has
maltratado
un
corazon
por
una
obsecion.
Скажи
мне
правду,
ты
поддалась,
страдала
и
разбила
сердце
из-за
навязчивой
идеи.
Dime,
dime
si
tu
has
buscado
algo
que
tu
no
has
encontrado
en
alguien
Скажи,
искала
ли
ты
что-то,
чего
не
находила
в
ком-то
Porque
yo
lo
eh
hecho
por
ti,
si
dios
me
consediera
el
deseo
de
revolver
el
tiempo.
se
lo
pido
y
le
prometo
que
no
volvere
a
perderte
Потому
что
я
так
сделал
для
тебя.
Если
бы
Бог
исполнил
моё
желание
отмотать
время
назад,
я
бы
попросил
его
об
этом
и
поклялся,
что
больше
тебя
не
потеряю
Vuelve
aquii...
Вернись
сюда...
(Que
yo
no
vuelvo
a
perderte)
(Больше
не
дам
тебя
потерять)
Vuelve
aquii...
Вернись
сюда...
(Mi
unica
obsecion
es
tenerte)
(Моя
единственная
навязчивая
идея
— обладать
тобой)
Vuelve
aquii.
Вернись
сюда.
(Yo
solo
quiero
cuidarte,
animarte.
prometo
que
no
volvere
a
maltratarte)
(Я
хочу
только
заботиться
о
тебе,
подбадривать
тебя.
Обещаю,
что
больше
не
буду
плохо
с
тобой
обращаться.)
Vuelve
aquii...
Вернись
сюда...
(Ja'
yo
toy
pueto
maaa)
(Да,
я
готов,
детка)
Vuelve
aquii...
Вернись
сюда...
(No
vuelvo
hacerte
daño
jamas)
(Больше
никогда
не
причиню
тебе
боль)
Vuelve
aquii...
Вернись
сюда...
(Disculpa
por
las
veces
que
te
eh
faltado,
por
eso
llevo
mucho
tiempo
arrodillado)
(Извини
за
все
те
разы,
когда
я
тебя
обижал.
Поэтому
я
так
долго
стою
на
коленях)
Como
estas...
Как
дела...
Hace
mas
de
un
año
que
no
se
de
ti.
Прошло
больше
года
с
тех
пор,
как
я
ничего
не
знаю
о
тебе.
Y
tengo
que
decirte
que
no
puedo
olvidartee...
И
я
должен
сказать,
что
не
могу
тебя
забыть...
Dejar
de
amarte...
Перестать
тебя
любить...
¿Como
has
estado?
Как
ты?.
No
te
imaginas
lo
que
te
eh
buscado
Ты
не
представляешь,
как
я
тебя
искал
En
cuerpos
diferentes
y
no
te
eh
encontrado
В
разных
телах,
но
я
тебя
не
нашёл
Dale
mami
vuelve
a
mi
ladoo.
Давай,
детка,
вернись
ко
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.