Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un euro et un rêve
Ein Euro und ein Traum
J'ai
un
euro
et
un
rêve
Ich
habe
einen
Euro
und
einen
Traum
J'ai
un
euro
et
un
rêve
Ich
habe
einen
Euro
und
einen
Traum
J'ai
un
euro
et
un
rêve
et
un
rêve
Ich
habe
einen
Euro
und
einen
Traum
und
einen
Traum
J'ai
un
euro
et
un
rêve
Ich
habe
einen
Euro
und
einen
Traum
J'ai
juste
besoin
d'un
masque
de
Zoro
et
d'un
glaive
Ich
brauche
nur
eine
Zorromaske
und
ein
Schwert
Petit
j'voulai
la
couronne
bien
avant
d'avoir
la
fève
Als
Kleiner
wollte
ich
die
Krone,
lange
bevor
ich
die
Bohne
hatte
Essayé
d'être
frais
sans
avoir
la
crève
Versucht,
cool
zu
sein,
ohne
erkältet
zu
sein
Attend
d'abord
la
trève
Warte
erst
den
Waffenstillstand
ab
Et
c'est
c'que
disais
mes
grands
Und
das
sagten
meine
Alten
Écouté
ma
musique
ils
m'ont
écouté
Les
gens
Sie
hörten
meine
Musik,
die
Leute
hörten
mir
zu
Disent
que
j'ai
toujours
fais
jamais
retiré
les
gans
Sagen,
ich
habe
es
immer
getan,
die
Handschuhe
nie
ausgezogen
Au
point
où
j'ai
toujours
eu
du
mal
a
te
tenir
le
stylo
tout
balancé
dans
l'vent
Bis
zu
dem
Punkt,
wo
ich
immer
Mühe
hatte,
den
Stift
zu
halten,
alles
in
den
Wind
geworfen
Mais
dis
moi
d'où
j'viens
Aber
sag
mir,
woher
ich
komme
Enfant
des
quartiers
de
BaBie
tu
veux
fair
un
tour
viens
Kind
aus
den
Vierteln
von
BaBie,
willst
du
eine
Runde
drehen,
komm
Chez
nous
c'est
sous
les
taules
et
pas
sur
les
tours
bien
Bei
uns
ist
es
unter
Wellblechdächern
und
nicht
auf
den
Türmen,
klar
Tu'm
connais
pas
alors
ferme
ce
qui
t'sert
d'bouche
Du
kennst
mich
nicht,
also
mach
das
zu,
was
dir
als
Mund
dient
Et
tu
veux
un
peu
de
nous
tiens
Und
du
willst
ein
bisschen
von
uns,
hier
nimm
Je
donnerais
tout
de
moi
Ich
würde
alles
von
mir
geben
Et
pour
ma
MayBack
un
euro
c'est
tout
je
crois
Und
für
meinen
Maybach
ist
ein
Euro
alles,
glaube
ich
Avant
d'partie
on
m'a
dit
petit
touche
du
bois
Bevor
ich
ging,
sagte
man
mir:
Kleiner,
klopf
auf
Holz
Alors
j'ai
pris
de
l'sève
avec
moi
Also
nahm
ich
Baumsaft
mit
Un
euro
et
un
rêve
avec
moi
Einen
Euro
und
einen
Traum
bei
mir
J'ai
un
euro
et
un
rêve
Ich
habe
einen
Euro
und
einen
Traum
J'ai
juste
besoin
d'un
masque
de
Zoro
et
d'un
glaive
Ich
brauche
nur
eine
Zorromaske
und
ein
Schwert
Petit
j'voulais
la
couronne
bien
avant
d'avoir
la
fève
Als
Kleiner
wollte
ich
die
Krone,
lange
bevor
ich
die
Bohne
hatte
Aujourd'hui
j'rêve
encor
tu
peux
l'lire
sur
mes
lèvres
Heute
träume
ich
immer
noch,
du
kannst
es
von
meinen
Lippen
lesen
Un
euro
et
un
rêve
Ein
Euro
und
ein
Traum
J'ai
un
euro
et
un
rêve
Ich
habe
einen
Euro
und
einen
Traum
J'ai
juste
besoin
d'un
masque
de
Zoro
et
d'un
glaive
Ich
brauche
nur
eine
Zorromaske
und
ein
Schwert
Petit
j'voulais
la
couronne
bien
avant
d'avoir
la
fève
Als
Kleiner
wollte
ich
die
Krone,
lange
bevor
ich
die
Bohne
hatte
Aujourd'hui
tu
peux
l'lire
sur
mes
lèvres
Heute
kannst
du
es
von
meinen
Lippen
lesen
J'ai
un
euro
et
un
rêve
Ich
habe
einen
Euro
und
einen
Traum
J'ai
un
euro
et
un
rêve
Ich
habe
einen
Euro
und
einen
Traum
J'ai
un
euro
et
un
rêve
Ich
habe
einen
Euro
und
einen
Traum
Petit
j'avais
des
faces
de
cosmonaute
dans
la
tête
Als
Kleiner
hatte
ich
Kosmonauten-Gesichter
im
Kopf
Un
petit
pas
pour
Franck
et
grand
pas
pour
Bref
Ein
kleiner
Schritt
für
Franck
und
ein
großer
Schritt
für
Bref
Et
si
tu
espère
me
faire
perdre
un
tour
crève
Und
wenn
du
hoffst,
mich
eine
Runde
verlieren
zu
lassen,
krepier
Quand
j'suis
à
bout
j'lève
Wenn
ich
am
Ende
bin,
hebe
ich
La
tête
et
puis
j'force
Den
Kopf
und
dann
halte
ich
durch
J'ai
pris
un
sac-à-dos
quelque
pièces
dans
les
poches
Ich
nahm
einen
Rucksack,
ein
paar
Münzen
in
den
Taschen
Dans
ma
tête
j'me
disait
j'part
en
guerre
sans
mes
proches
In
meinem
Kopf
sagte
ich
mir,
ich
ziehe
in
den
Krieg
ohne
meine
Nächsten
Un
rêve
de
pouvoir
rendre
mes
parents
fierent
sans
l'école
Ein
Traum,
meine
Eltern
stolz
machen
zu
können,
ohne
die
Schule
Mais
jamais
sans
les
codes
Aber
niemals
ohne
die
Codes
Donc
le
taureau
par
les
cornes
Also
den
Stier
bei
den
Hörnern
Personne
ne
mise
sur
moi
et
mes
potos
ça
étonnent
Niemand
setzt
auf
mich
und
meine
Kumpels,
das
überrascht
La
langue
à
l'air
j'suis
un
peu
comme
Jojo
à
l'époque
Mit
raushängender
Zunge
bin
ich
ein
bisschen
wie
Jojo
damals
J'attend
qu'on
me
dise
Kent
t'a
un
euro
allez
donne
Ich
warte
darauf,
dass
man
mir
sagt:
Kent,
du
hast
einen
Euro,
komm,
gib
her
Mon
euro
en
vaut
des
tonnes
Mein
Euro
ist
Tonnen
wert
Et
j'attend
qu'mon
heure
sonne
Und
ich
warte,
dass
meine
Stunde
schlägt
Et
si
elle
sonne
pas
j'mettrais
les
pendule
à
l'heure
Und
wenn
sie
nicht
schlägt,
werde
ich
die
Uhren
richtig
stellen
Toi
aussi
t'as
un
rêve
dis
moi
le
prend
tu
à
coeur
Du
hast
auch
einen
Traum,
sag
mir,
nimmst
du
ihn
dir
zu
Herzen?
Moi
j'ai
gagné
le
jour
où
j'ai
vaincu
ma
peur
Ich
habe
an
dem
Tag
gewonnen,
an
dem
ich
meine
Angst
besiegt
habe
J'suis
devenu
la
leur
Ich
bin
zu
ihrer
Angst
geworden
J'ai
un
euro
et
un
rêve
Ich
habe
einen
Euro
und
einen
Traum
J'ai
juste
besoin
d'un
masque
de
Zoro
et
d'un
glaive
Ich
brauche
nur
eine
Zorromaske
und
ein
Schwert
Petit
j'voulais
la
couronne
bien
avant
d'avoir
la
fève
Als
Kleiner
wollte
ich
die
Krone,
lange
bevor
ich
die
Bohne
hatte
Aujourd'hui
j'rêve
encor
tu
peut
l'lire
sur
mes
lèvres
Heute
träume
ich
immer
noch,
du
kannst
es
von
meinen
Lippen
lesen
Un
euro
et
un
rêve
Ein
Euro
und
ein
Traum
J'ai
un
euro
et
un
rêve
Ich
habe
einen
Euro
und
einen
Traum
J'ai
juste
besoin
d'un
masque
de
Zoro
et
d'un
glaive
Ich
brauche
nur
eine
Zorromaske
und
ein
Schwert
Petit
j'voulais
la
couronne
bien
avant
d'avoir
la
fève
Als
Kleiner
wollte
ich
die
Krone,
lange
bevor
ich
die
Bohne
hatte
Aujourd'hui
j'rêve
encor
tu
peut
l'lire
sur
mes
lèvres
Heute
träume
ich
immer
noch,
du
kannst
es
von
meinen
Lippen
lesen
J'ai
un
euro
et
un
rêve
Ich
habe
einen
Euro
und
einen
Traum
J'ai
un
euro
et
un
rêve
Ich
habe
einen
Euro
und
einen
Traum
J'ai
un
euro
et
un
rêve
Ich
habe
einen
Euro
und
einen
Traum
J'en
ai
vue
plein
être
à
bout
s'tapper
Ich
habe
viele
gesehen,
die
am
Ende
waren,
sich
schlagen
Mais
t'inquiète
j'ai
mieux
a
faire
Aber
keine
Sorge,
ich
habe
Besseres
zu
tun
D'où
j'viens
on
bois
notre
sky
sec
Woher
ich
komme,
trinken
wir
unseren
Sky
pur
Par
ce
qu'on
sait
que
la
vie
a
un
goùt
amer
Weil
wir
wissen,
dass
das
Leben
einen
bitteren
Geschmack
hat
Comme
le
ministère
mic
check
Wie
das
Ministerium,
Mic
Check
Ils
veulent
pas
nous
laissé
fair
en
vrai
Sie
wollen
uns
nicht
machen
lassen,
echt
Préparer
notre
guerre
en
paix
Unseren
Krieg
in
Frieden
vorbereiten
Mais
le
rêve
est
gratuit
j'l'ai
pris
je'm
casse
Aber
der
Traum
ist
kostenlos,
ich
hab
ihn
genommen,
ich
hau
ab
Aves
mon
Euro
j'm'invite
à
pile
ou
face
Mit
meinem
Euro
lade
ich
mich
zu
Kopf
oder
Zahl
ein
Par
ce
qu'il
nous
préfère
loin
de
tout
Weil
man
uns
lieber
fern
von
allem
hat
A
genoux
mais
on
est
bien
debout
Auf
Knien,
aber
wir
stehen
fest
aufrecht
Et
on
tien
le
coup
Und
wir
halten
durch
J'ai
un
euro
et
un
rêve
Ich
habe
einen
Euro
und
einen
Traum
J'ai
juste
besoin
d'un
masque
de
Zoro
et
d'un
glaive
Ich
brauche
nur
eine
Zorromaske
und
ein
Schwert
Petit
j'voulais
la
couronne
bien
avant
d'avoir
la
fève
Als
Kleiner
wollte
ich
die
Krone,
lange
bevor
ich
die
Bohne
hatte
Aujourd'hui
j'rêve
encor
tu
peut
l'lire
sur
mes
lèvres
Heute
träume
ich
immer
noch,
du
kannst
es
von
meinen
Lippen
lesen
Un
euro
et
un
rêve
Ein
Euro
und
ein
Traum
J'ai
un
euro
et
un
rêve
Ich
habe
einen
Euro
und
einen
Traum
J'ai
juste
besoin
d'un
masque
de
Zoro
et
d'un
glaive
Ich
brauche
nur
eine
Zorromaske
und
ein
Schwert
Petit
j'voulais
la
couronne
bien
avant
d'avoir
la
fève
Als
Kleiner
wollte
ich
die
Krone,
lange
bevor
ich
die
Bohne
hatte
Aujourd'hui
j'rêve
encore
tu
peux
l'lire
sur
mes
lèvres
Heute
träume
ich
immer
noch,
du
kannst
es
von
meinen
Lippen
lesen
J'ai
un
euro
et
un
rêve
Ich
habe
einen
Euro
und
einen
Traum
J'ai
un
euro
et
un
rêve
Ich
habe
einen
Euro
und
einen
Traum
J'ai
un
euro
et
un
rêve
Ich
habe
einen
Euro
und
einen
Traum
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): franck kacou, karnyval, daniel koueloukouenda, soopafab
Attention! Feel free to leave feedback.