Black Kent - Vendeur de rêves (Interlude) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Black Kent - Vendeur de rêves (Interlude)




Vendeur de rêves (Interlude)
Продавец снов (Интерлюдия)
Vendeur de rêves au bout d'la rue, y'a des jouets dans sa remorque
Продавец снов в конце улицы, у него в фургоне игрушки,
Des habits, des nouvelles vies, des sourires d'une autre époque
Одежда, новые жизни, улыбки из другой эпохи.
Et puis y a nous
А потом есть мы,
Y a nous... yeah
Есть мы... да.
Vendeur de rêves au bout d'la rue sait pas par commencer
Продавец снов в конце улицы не знает, с чего начать,
Parce qu'au fond tout le monde en veut sans avoir de quoi en acheter
Потому что, в глубине души, все хотят их, но не у всех есть деньги, чтобы купить.
Et malgré nous
И несмотря на нас,
Malgré nous
Несмотря на нас.
On est enfant à 10 ans à 20 30 ou à 40
Мы дети в 10, 20, 30 или 40 лет,
Et parfois c'est pas des glaces mais des rêves qu'il marchande
И иногда он торгует не мороженым, а мечтами.
Il arrive à vélo, une remorque et une clochette
Он приезжает на велосипеде, с фургоном и звонком.
Ding ding ding
Дзинь-дзинь-дзинь.
Et on descend d'la chambre en chaussettes
И мы спускаемся из комнаты в носках.
Et on court, on court comme cette maladie
И мы бежим, бежим, как та болезнь,
Que Sardou a chanté et que moi j'ai du mal a dire
О которой пел Сарду, и которую мне трудно произнести.
Il est 16 heures y'a des gamins de 7 à 77 ans
16 часов, здесь дети от 7 до 77 лет,
Et ouais, ils veulent des jouets et des bonbons par ce temps
И да, в такую погоду им хочется игрушек и конфет.
Ils veulent d'la chance et du courage pour dire merde quand il faut
Им нужна удача и смелость, чтобы сказать "чёрт возьми", когда нужно,
Un micro et des enceintes pour dire c'est vrai quand c'est faux
Микрофон и колонки, чтобы сказать "это правда", когда это ложь.
Ils veulent un tas de trucs mais pas c'qu'on leur donne
Им нужно много всего, но не то, что им дают,
Ils préfèrent c'qu'ils prennent, la sensation est bien plus bonne
Они предпочитают то, что берут сами, это ощущение гораздо приятнее.
Il vient après le marchand de sable
Он приходит после песочного человека,
Donc certains veulent des plages
Поэтому некоторые хотят пляжи,
Des cocotiers y'a pas de honte, y'a pas d'âge
Кокосовые пальмы, тут нет стыда, нет возраста.
Le Père Noël est une ordure
Дед Мороз - сволочь,
Vendeur de rêves est nettoyeur, Yeah
Продавец снов - уборщик, да.
Tous les jours entre 16 heures et 17 heures
Каждый день между 16 и 17 часами.
Vendeur de rêves a tout c'qu'on veut, qu'on a pas, qu'on a plus
У продавца снов есть все, что мы хотим, чего у нас нет, что мы потеряли,
La vérité ses mensonges qu'on a bu
Правда, его ложь, которую мы выпили.
Dans sa remorque y'a de tout
В его фургоне есть всё,
Y'a même des gens
Даже люди,
Certains qui sont partis
Некоторые, которые ушли,
Et puis d'autres que l'on attend
И другие, которых мы ждем.
Un jour j'ai vu une boîte, y avait espoir marqué dessus
Однажды я увидел коробку, на которой было написано "надежда",
Et comme tous les jours tout le monde est reparti déçu
И как всегда, все ушли разочарованными.
Le berger sait bien pourquoi il nourrit le bétail
Пастух знает, зачем он кормит скот,
Y'a qu'le torse de l'athlète qui voit le revers de la médaille
Только торс атлета видит обратную сторону медали.
Et tout est vendu au détail
И всё продаётся в розницу,
Mais tout est hors de prix
Но всё безумно дорого.
Et pour pas que mon âme sorte de mon corps je prie
И чтобы моя душа не покинула тело, я молюсь,
Comme lui, elle ou toi
Как он, она или ты,
J'attend, j'en crève
Я жду, я умираю от желания,
Le jour je saurais combien coûte ses putains d'rêves
Узнать, сколько стоят эти чёртовы сны.
Et le sourire de ses clients au moins ça c'est gratuit
И улыбка его клиентов, по крайней мере, это бесплатно.
On repart dos rond avec le visage de la nuit
Мы уходим, сгорбившись, с лицом ночи,
Et jamais le droit de toucher un p'tit tour et puis s'en va
И никогда не имеем права прикоснуться, небольшой круг, а затем он уходит.
Quand t'essayes dis un jour peut-être... et cætera
Когда ты пытаешься, он говорит: "Однажды, может быть"... и так далее.
Vendeur de rêves au bout d'la rue aimerait qu'l'aveugle retrouve la vue
Продавец снов в конце улицы хотел бы, чтобы слепой прозрел,
Et que la femme sans fils est un enfant à allaiter
И чтобы у женщины без сына был ребенок, которого можно кормить грудью,
Que la police n'ai pas d'enfants à arrêter
Чтобы полиции не пришлось арестовывать детей.
Vendeur de rêves au bout d'la rue m'a appelé à 17 heures
Продавец снов в конце улицы позвонил мне в 17 часов,
C'est pas ses habitudes, alors j'avoue j'ai un peu peur
Это не в его привычках, поэтому, признаюсь, мне немного страшно.
Malgré moi
Несмотря на себя,
J'm'approche, les yeux je lève
Я подхожу, поднимаю глаза,
Et il me donne un euro et un rêve
И он дает мне евро и мечту.
Yeah, un euro et un rêve
Да, евро и мечту.
Yeah, un euro et un rêve
Да, евро и мечту.
Yeah, un euro et un rêve
Да, евро и мечту.





Writer(s): FRANCK-ALCIDE KAKOU, ALEX RIVIERE


Attention! Feel free to leave feedback.