Black M feat. LEDOC - Outfit - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Black M feat. LEDOC - Outfit




Outfit
Прикид
Outfit, outfit j'suis dans mon outfit
Прикид, прикид, я в своем прикиде
Outfit, outfit, j'suis dans mon outfit
Прикид, прикид, я в своем прикиде
Out-out-outfit black, ils arrêtent pas d'me fixer (ouh)
При-при-прикид черный, от меня глаз не оторвать (ух)
Pourtant j'ai pas mis de marque de luxe (eh)
Хотя сейчас на мне нет люксовых брендов (э)
Je ne suis pas dans le "m'as-tu-vu" (oh)
Я не из тех, кто любит выпендриваться (о)
C'est le "m'as-tu-vu" qui me voit tout frais
Это выпендрежники видят, какой я классный
Tellement frais, la go me voit comme du bissap (bissap)
Такой классный, что девчонки смотрят на меня как на пирожное (пирожное)
Salle de sport, poto, contours, biceps (biceps)
Спортзал, тусовки, рельеф, бицепсы (бицепсы)
Gros bébé bien nourri qui rempli l'XL (j'suis dans mon outfit)
Большой, упитанный малыш, который заполняет XL в своем прикиде)
Tu le sais, tu le sais bien
Ты же знаешь, ты же знаешь
Une veste en satin
Атласный пиджак
J'suis dans le thème, j'suis dans le thème
Я в теме, я в теме
J'suis dans le thème d'la night (d'la night)
Я в теме этой ночи (этой ночи)
J'me prends pas tête, c'est quoi l'projet?
Не парюсь, в чем план?
Je suis bien sapé, comment tu t'appelles? Enchanté
Я хорошо одет, как тебя зовут? Приятно познакомиться
Stop (stop), ne marche pas sur mes pompes (pompes)
Стой (стой), не наступай на мои ботинки (ботинки)
Tu sens l'regard d'mes potes (potes)
Ты чувствуешь взгляды моих корешей (корешей)?
Mais t'inquiète, on reste classe dans c'bordel
Но не переживай, мы держим марку в этом бардаке
Envoie la sauce, envoie-nous ton outfit (ouh)
Давай жару, покажи нам свой прикид (ух)
De face, de profil, montre-nous ton style, te prends pas la tête (ha, ha, ha, ha, ha)
Спереди, в профиль, покажи нам свой стиль, не парься (ха, ха, ха, ха, ха)
Dis-moi combien, combien coûte ton outfit?
Скажи мне, сколько, сколько стоит твой прикид?
De face, de profil, montre-nous ton style, te prends pas la tête
Спереди, в профиль, покажи нам свой стиль, не парься
Outfit, outfit (ouh), j'suis dans mon outfit
Прикид, прикид (ух), я в своем прикиде
Outfit, outfit (outfit, outfit), j'suis dans mon outfit
Прикид, прикид (прикид, прикид), я в своем прикиде
Air Force, chaussettes trouées (ouh)
Air Force, дырявые носки (ух)
C'est mon outfit, j'en n'ai rien à secouer (rien à secouer, ah)
Это мой прикид, мне нечего стыдиться (нечего стыдиться, а)
J'ai la tête sous l'eau, je n'ai pas besoin d'bouée
У меня голова под водой, мне не нужен спасательный круг
La mode, c'est mon truc, je ne peux pas couler (outfit)
Мода - это мое, я не могу утонуть (прикид)
Je ne peux pas couler, Fashion Week, j'suis en baba cool (baba cool)
Я не могу утонуть, Неделя моды, я в образе хиппи (хиппи)
Porte-bébé stylé "papa poule" (j'suis dans mon outfit)
Стильный рюкзак-кенгуру "папаша-наседка" в своем прикиде)
La même question tous les matins
Тот же вопрос каждое утро
Je n'ai pas les mesures d'un mannequin
У меня нет параметров модели
Les critiques, oh rien ne m'atteint
Критика? О, меня ничто не трогает
Jogging, casquette, petit parfum (pshit, pshit)
Спортивные штаны, кепка, капелька парфюма (пшик, пшик)
Petit parfum, je sors d'un rêve c'est moi la star
Капелька парфюма, я выхожу из сна, где я звезда
Dans l'futur, y a mon avatar
В будущем у меня будет свой аватар
Tout est dans l'style, j'suis pas trop bavard
Все дело в стиле, я не болтун
Envoie la sauce (envoie-nous, oh, oh), envoie-nous ton outfit
Давай жару (покажи нам, о, о), покажи нам свой прикид
De face, de profil, montre-nous ton style, te prends pas la tête
Спереди, в профиль, покажи нам свой стиль, не парься
Dis-moi combien, combien coûte ton outfit?
Скажи мне, сколько, сколько стоит твой прикид?
De face, de profil, montre-nous ton style, te prends pas la tête (ouh)
Спереди, в профиль, покажи нам свой стиль, не парься (ух)
Outfit, outfit, j'suis dans mon outfit
Прикид, прикид, я в своем прикиде
Outfit, outfit, j'suis dans mon outfit
Прикид, прикид, я в своем прикиде
Stop (stop), ne marche pas sur mes pompes (pompes)
Стой (стой), не наступай на мои ботинки (ботинки)
Tu sens l'regard d'mes potes (potes)
Ты чувствуешь взгляды моих корешей (корешей)?
Mais t'inquiète, on reste classe dans c'bordel (ouh, ouh)
Но не переживай, мы держим марку в этом бардаке (ух, ух)
Sauce, envoie-nous ton outfit
Давай жару, покажи нам свой прикид
De face, de profil, montre-nous ton style, te prends pas la tête
Спереди, в профиль, покажи нам свой стиль, не парься
Dis-moi combien, combien coûte ton outfit?
Скажи мне, сколько, сколько стоит твой прикид?
De face, de profil, montre-nous ton style, te prends pas la tête
Спереди, в профиль, покажи нам свой стиль, не парься
Outfit, outfit, j'suis dans mon outfit (sale unh)
Прикид, прикид, я в своем прикиде (классный ух)
Outfit, outfit, j'suis dans mon outfit (mais ça, c'est une petite tenue parmi tant)
Прикид, прикид, я в своем прикиде (но это, это всего лишь один из многих)
Outfit, outfit, j'suis dans mon outfit (laisse ça PDG, laisse ça, je t'ai dit, je suis dans mon outfit, laisse)
Прикид, прикид, я в своем прикиде (оставь это, генеральный директор, оставь это, я же сказал, я в своем прикиде, оставь)
De face, de profil, montre-nous ton style, te prends pas la tête (ouh, ouh, ouh)
Спереди, в профиль, покажи нам свой стиль, не парься (ух, ух, ух)





Writer(s): Beriz, Black M, Maska, Ninovella, Pdg

Black M feat. LEDOC - Outfit
Album
Outfit
date of release
29-04-2022

1 Outfit


Attention! Feel free to leave feedback.