Lyrics and translation Black M feat. LEDOC - Outfit
Outfit,
outfit
j'suis
dans
mon
outfit
Прикид,
прикид,
я
в
своем
прикиде
Outfit,
outfit,
j'suis
dans
mon
outfit
Прикид,
прикид,
я
в
своем
прикиде
Out-out-outfit
black,
ils
arrêtent
pas
d'me
fixer
(ouh)
При-при-прикид
черный,
от
меня
глаз
не
оторвать
(ух)
Pourtant
là
j'ai
pas
mis
de
marque
de
luxe
(eh)
Хотя
сейчас
на
мне
нет
люксовых
брендов
(э)
Je
ne
suis
pas
dans
le
"m'as-tu-vu"
(oh)
Я
не
из
тех,
кто
любит
выпендриваться
(о)
C'est
le
"m'as-tu-vu"
qui
me
voit
tout
frais
Это
выпендрежники
видят,
какой
я
классный
Tellement
frais,
la
go
me
voit
comme
du
bissap
(bissap)
Такой
классный,
что
девчонки
смотрят
на
меня
как
на
пирожное
(пирожное)
Salle
de
sport,
poto,
contours,
biceps
(biceps)
Спортзал,
тусовки,
рельеф,
бицепсы
(бицепсы)
Gros
bébé
bien
nourri
qui
rempli
l'XL
(j'suis
dans
mon
outfit)
Большой,
упитанный
малыш,
который
заполняет
XL
(я
в
своем
прикиде)
Tu
le
sais,
tu
le
sais
bien
Ты
же
знаешь,
ты
же
знаешь
Une
veste
en
satin
Атласный
пиджак
J'suis
dans
le
thème,
j'suis
dans
le
thème
Я
в
теме,
я
в
теме
J'suis
dans
le
thème
d'la
night
(d'la
night)
Я
в
теме
этой
ночи
(этой
ночи)
J'me
prends
pas
tête,
c'est
quoi
l'projet?
Не
парюсь,
в
чем
план?
Je
suis
bien
sapé,
comment
tu
t'appelles?
Enchanté
Я
хорошо
одет,
как
тебя
зовут?
Приятно
познакомиться
Stop
(stop),
ne
marche
pas
sur
mes
pompes
(pompes)
Стой
(стой),
не
наступай
на
мои
ботинки
(ботинки)
Tu
sens
l'regard
d'mes
potes
(potes)
Ты
чувствуешь
взгляды
моих
корешей
(корешей)?
Mais
t'inquiète,
on
reste
classe
dans
c'bordel
Но
не
переживай,
мы
держим
марку
в
этом
бардаке
Envoie
la
sauce,
envoie-nous
ton
outfit
(ouh)
Давай
жару,
покажи
нам
свой
прикид
(ух)
De
face,
de
profil,
montre-nous
ton
style,
te
prends
pas
la
tête
(ha,
ha,
ha,
ha,
ha)
Спереди,
в
профиль,
покажи
нам
свой
стиль,
не
парься
(ха,
ха,
ха,
ха,
ха)
Dis-moi
combien,
combien
coûte
ton
outfit?
Скажи
мне,
сколько,
сколько
стоит
твой
прикид?
De
face,
de
profil,
montre-nous
ton
style,
te
prends
pas
la
tête
Спереди,
в
профиль,
покажи
нам
свой
стиль,
не
парься
Outfit,
outfit
(ouh),
j'suis
dans
mon
outfit
Прикид,
прикид
(ух),
я
в
своем
прикиде
Outfit,
outfit
(outfit,
outfit),
j'suis
dans
mon
outfit
Прикид,
прикид
(прикид,
прикид),
я
в
своем
прикиде
Air
Force,
chaussettes
trouées
(ouh)
Air
Force,
дырявые
носки
(ух)
C'est
mon
outfit,
j'en
n'ai
rien
à
secouer
(rien
à
secouer,
ah)
Это
мой
прикид,
мне
нечего
стыдиться
(нечего
стыдиться,
а)
J'ai
la
tête
sous
l'eau,
je
n'ai
pas
besoin
d'bouée
У
меня
голова
под
водой,
мне
не
нужен
спасательный
круг
La
mode,
c'est
mon
truc,
je
ne
peux
pas
couler
(outfit)
Мода
- это
мое,
я
не
могу
утонуть
(прикид)
Je
ne
peux
pas
couler,
Fashion
Week,
j'suis
en
baba
cool
(baba
cool)
Я
не
могу
утонуть,
Неделя
моды,
я
в
образе
хиппи
(хиппи)
Porte-bébé
stylé
"papa
poule"
(j'suis
dans
mon
outfit)
Стильный
рюкзак-кенгуру
"папаша-наседка"
(я
в
своем
прикиде)
La
même
question
tous
les
matins
Тот
же
вопрос
каждое
утро
Je
n'ai
pas
les
mesures
d'un
mannequin
У
меня
нет
параметров
модели
Les
critiques,
oh
rien
ne
m'atteint
Критика?
О,
меня
ничто
не
трогает
Jogging,
casquette,
petit
parfum
(pshit,
pshit)
Спортивные
штаны,
кепка,
капелька
парфюма
(пшик,
пшик)
Petit
parfum,
je
sors
d'un
rêve
où
c'est
moi
la
star
Капелька
парфюма,
я
выхожу
из
сна,
где
я
звезда
Dans
l'futur,
y
a
mon
avatar
В
будущем
у
меня
будет
свой
аватар
Tout
est
dans
l'style,
j'suis
pas
trop
bavard
Все
дело
в
стиле,
я
не
болтун
Envoie
la
sauce
(envoie-nous,
oh,
oh),
envoie-nous
ton
outfit
Давай
жару
(покажи
нам,
о,
о),
покажи
нам
свой
прикид
De
face,
de
profil,
montre-nous
ton
style,
te
prends
pas
la
tête
Спереди,
в
профиль,
покажи
нам
свой
стиль,
не
парься
Dis-moi
combien,
combien
coûte
ton
outfit?
Скажи
мне,
сколько,
сколько
стоит
твой
прикид?
De
face,
de
profil,
montre-nous
ton
style,
te
prends
pas
la
tête
(ouh)
Спереди,
в
профиль,
покажи
нам
свой
стиль,
не
парься
(ух)
Outfit,
outfit,
j'suis
dans
mon
outfit
Прикид,
прикид,
я
в
своем
прикиде
Outfit,
outfit,
j'suis
dans
mon
outfit
Прикид,
прикид,
я
в
своем
прикиде
Stop
(stop),
ne
marche
pas
sur
mes
pompes
(pompes)
Стой
(стой),
не
наступай
на
мои
ботинки
(ботинки)
Tu
sens
l'regard
d'mes
potes
(potes)
Ты
чувствуешь
взгляды
моих
корешей
(корешей)?
Mais
t'inquiète,
on
reste
classe
dans
c'bordel
(ouh,
ouh)
Но
не
переживай,
мы
держим
марку
в
этом
бардаке
(ух,
ух)
Sauce,
envoie-nous
ton
outfit
Давай
жару,
покажи
нам
свой
прикид
De
face,
de
profil,
montre-nous
ton
style,
te
prends
pas
la
tête
Спереди,
в
профиль,
покажи
нам
свой
стиль,
не
парься
Dis-moi
combien,
combien
coûte
ton
outfit?
Скажи
мне,
сколько,
сколько
стоит
твой
прикид?
De
face,
de
profil,
montre-nous
ton
style,
te
prends
pas
la
tête
Спереди,
в
профиль,
покажи
нам
свой
стиль,
не
парься
Outfit,
outfit,
j'suis
dans
mon
outfit
(sale
unh)
Прикид,
прикид,
я
в
своем
прикиде
(классный
ух)
Outfit,
outfit,
j'suis
dans
mon
outfit
(mais
ça,
c'est
une
petite
tenue
parmi
tant)
Прикид,
прикид,
я
в
своем
прикиде
(но
это,
это
всего
лишь
один
из
многих)
Outfit,
outfit,
j'suis
dans
mon
outfit
(laisse
ça
PDG,
laisse
ça,
je
t'ai
dit,
je
suis
dans
mon
outfit,
laisse)
Прикид,
прикид,
я
в
своем
прикиде
(оставь
это,
генеральный
директор,
оставь
это,
я
же
сказал,
я
в
своем
прикиде,
оставь)
De
face,
de
profil,
montre-nous
ton
style,
te
prends
pas
la
tête
(ouh,
ouh,
ouh)
Спереди,
в
профиль,
покажи
нам
свой
стиль,
не
парься
(ух,
ух,
ух)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Beriz, Black M, Maska, Ninovella, Pdg
Album
Outfit
date of release
29-04-2022
Attention! Feel free to leave feedback.